— Я уверена, что это будет вам обеспечено.
Но она ошибалась. Когда капитан Сомервилл позвонил ее брату в Пасифик Пойнт, Джек Леннокс наотрез отказался выслушивать его доводы. Все мы отчетливо различили яростные вопли Джека по телефону. Кончилось дело тем, что Сомервилл в сердцах бросил трубку.
— Джек не желает со мной разговаривать. Вопит, что нельзя занимать линию его телефона. Насколько я понял, он считает, что я сую нос в чужие дела.
— И все же ему придется с этим примириться,— рассердилась Элизабет Сомервилл.— Лично я не могу положиться на одного только Джека в столь ответственном деле. Он страшно расстроен, это слышно по его голосу, а в таком состоянии мой брат теряет способность трезво мыслить и вечно совершает глупости.
— Я сейчас не в силах туда ехать,— раздраженно заявил Сомервилл.— За последние двое суток я не спал и пары часов, а завтра мне тоже предстоит трудный день. Мы должны добиться прекращения утечки нефти.
Жена наблюдала за ним со смешанным выражением сожаления и нетерпения на красивом лице, которое ясно показывало, что она намного моложе своего усталого супруга.
— Что вы скажете о детективах вашей компании? — спросил я.— Вы можете положиться на них?
— Что ж, это выход из положения!—воскликнул капитан.
Но его жена покачала головой.
— Нет, это отпадает.
— Почему?
— Потому что наш отец глава компании. В течение суток ему станет известно о похищении Лорел, а я считаю крайне важным, чтобы он пока об этом не знал. Хотя бы до того момента, когда все закончится и Лорел будет дома в полной безопасности.
— Ваш отец очень старый?
— Да, конечно, хотя сам он этого не признает. И у него уже был один сердечный приступ, очень тяжелый... Не довезете ли вы меня до Пасифик Пойнта, мистер Арчер? Меня-то Джек выслушает, и я уверена, что вы станете бок о бок с ним работать,
После личного знакомства с Джеком Ленноксом я был далеко не так уверен, но ответил ей, что охотно довезу.
— Ну а мне что делать? — спросил капитан Сомервилл.
— Ложись снова в постель,— ответила жена.— Смит за тобой присмотрит. Верно?
Чернокожий верзила, неподвижно стоявший в дверях, подал голос:
— Конечно, миссис Сомервилл.
Она внимательно посмотрела на него.
— Что за выстрел меня разбудил?
Смит смутился:
— В домике у пруда завелась крыса...
— Но я ведь говорила тебе, чтобы ты не стрелял в крыс. Если тебе так хочется с ними бороться, лови их капканами.
— Хорошо, мадам, я попробую.
— Непременно,— приказала она.
Капитан откашлялся и произнес куда более грустным голосом, чем прежде:
— Распоряжения Смиту отдаю я один. Помни это, Элизабет.
Она сделала вид, будто не слышит его. Двое мужчин переглянулись за ее спиной, каждый из них едва заметно улыбнулся. У меня сложилось впечатление, что их близость гораздо теснее и крепче брачных уз и что эта красивая женщина для них чужая.
Перед отъездом я попытался дозвониться до квартиры Руссо. Его домашний телефон не отвечал, а аптека уже была закрыта.
Глава 10
Элизабет Сомервилл вышла к парадной двери в манто из дымчатой норки, которое по цвету почти сливалось с ее волосами. Мне показалось, она выглядела излишне нарядно, учитывая характер ее миссии. По-виДимому, она правильно расшифровала мой взгляд, потому что тотчас вернулась в дом и переоделась в простое темное пальто.
— У моего семейства,— пояснила она мне в машине,— непреодолимое стремление похвастаться.
— Вы выглядите гораздо красивее в этом пальто.
— Спасибо. Большое спасибо.
Это было сказано очень серьезно, как будто она давно не слышала комплиментов.
Отнюдь не в томительном молчании мы ехали к подножию темного холма. Эта женщина понравилась мне с первого взгляда, так же как и Лорел, и почти по той же причине: обе были честными, откровенными и отзывчивыми. Только если Лорел была неуверенной в себе, встревоженной женщиной, то Элизабет вполне владела своими чувствами. И все-то у нее складывалось удачно.
Возможно, все, кроме замужества, о котором она, казалось, как раз и задумалась.
— Я не собираюсь что-либо объяснять или за что-то извиняться, но мы наверняка произвели на вас странное впечатление. Этот ужасный прорыв нефти вызвал в семье кризис. А теперь, когда такое стряслось с Лорел...
Она глубоко вздохнула и не закончила фразу.
Я свернул на залитый светом бульвар, который вел к шоссе Сан-Диего.
— Мне понятно, что вы испытываете.
— Откуда вам знать?
— В подобных ситуациях люди быстро узнают друг друга. Конечно, если имеются соответствующие компоненты.
— Ядерные компоненты?
Я искоса взглянул на нее, она чуть насмешливо улыбнулась.
— Не думаю, что у нас с вами произойдет взрыв. Только не поймите меня неправильно, я уверен, что в вас Заложена огромная взрывная сила, так же как и в Лорел.
— Правда? Значит, вы находите, что я похожа на Лорел?
Кажется, она почувствовала себя и польщенной, и смущенной.
— Говорят, у тетки с племянницей около тридцати процентов одинаковых генов, почти такое же близкое родство, как у матери с дочерью. И именно так я к ней отношусь.
Элизабет наклонилась ко мне:
— Что случилось с Лорел?
— Не знаю. Мне показалось, она способна на все, находясь на краю эмоционального срыва. Я не выдвигаю это в качестве теории, просто выражаю мысль, предположение, но я не удивился бы, если бы ее похищение не было заранее запланировано. Возможно, кто-то заметил, в каком она состоянии, разумеется, узнал ее и прямо на улице посадил в свою машину. Это мог сделать человек, с которым она знакома. Она могла с ним поехать даже охотно.
— Уж не допускаете ли вы, что она участвует в вымогательстве?
— Нет, но вообще-то в этом нет ничего невозможного.
И я тотчас вспомнил о инциденте, о котором рассказала Джойс Хэмпшир. Правда, тогда Лорел было всего пятнадцать лет. Я решил не упоминать о нем Элизабет.
Она покачала головой.
— У нее же нет мотива. Лорел абсолютно равнодушна к деньгам. Да и потом, если бы они ей понадобились, она всегда могла бы получить их у моих родителей.
— А ее родители небогаты?
— В настоящее время у Джека и Мэриан нет больших капиталов. Разумеется, компания выплачивает ему хорошее жалованье, но они его полностью проживают. Даже больше... Я не хочу сказать, что они не смогут или не пожелают раздобыть денег для выкупа Лорел, если это потребуется...
— Деньги не всегда являются единственной целью подобных попыток вымогательства. Шантажисту иной раз кажется, будто он на самом деле жаждет своего рода эмоционального удовлетворения. Отмщения за неудачно сложившуюся жизнь... Могла ли Лорел чувствовать что-либо подобное в отношении своих родителей?
— Не знаю. У них действительно было много с ней неприятностей. Да и у Лорел с ними.— После минутного молчания Элизабет добавила: — Брак Мэриан и Джека никак не назовешь спокойным. Но все же они по-настоящему любят друг друга. Полагаю, именно про такие отношения говорят: «Любовь пополам с ненавистью». Полнится, на эту тему было даже написано какое-то латинское изречение в ежегоднике школы Ривер Бэлли.
— Той школы, куда ходила Лорел?
— Да... Вам многое известно про нее...
— Недостаточно. У меня не было возможности хорошенько расспросить ее мужа. Он находился на работе.
— Да он и не мог бы вам многого рассказать,— довольно презрительно заявила Элизабет.
— Почему?
— Он ведь Лорел почти не знает. Да и как ему с его прошлым понять ее? Я более нереального брака никогда не видела.
— Мне показалось, что Том ее любит.
— Возможно, но к чему это сводится? Для Тома Лорел — создание с романтическими фантазиями. Он обращается с ней, словно со сказочной принцессой. Нет, Лорел нужна земная любовь. Она заслуживает чего-то лучшего.
В ее голосе звучала удивительная горечь. Я понял, что она говорит не столько о браке своей племянницы, сколько о своем собственном.
— А как Лорел относилась... как она относится к своему мужу? И как вы относитесь к своему капитану Сомервиллу?
— Думаю, она по-своему его любит и благодарна ему. Лорел не так легко быть в близких отношениях с кем бы то ни было, особенно с мужчиной. И все же ей нужен кто-то посильнее Тома Руссо. Не такой размазня. Лорел изумительная женщина. Если бы она встретила достойную себе пару, эта кошмарная история не случилась бы.
— А что, по-вашему, произошло?
— Не знаю.
Она покачала головой. Волосы у нее рассыпались по плечам, их подсвечивали фары машины, идущей сзади нас.
— После вашего высказывания о возможной причастности Лорел к преступлению я считаю, мне не следует разговаривать на эту тему.