Рейтинговые книги
Читем онлайн Високосный убийца - Изабелла Мальдонадо

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 50 51 52 53 54 55 56 57 58 ... 63
же отлично сливался с местным латиноамериканским населением.

— Когда Перес позвонит Геррере, — сказал Уэйд, — она специально упомянет время вылета. Подберем настоящий рейс, на случай если Фордж проверит. Ему придется действовать быстро.

— Мы перекроем все въезды и выезды, как только он покинет нашу зону контроля, — добавил Харпер. — Добраться до места сможет, а вот сбежать не получится.

— Прямо тараканья ловушка, — пошутила Нина.

Все засмеялись, но Харпер продолжал смотреть волком.

— Будем держать его под прицелом. На дороге оставим полосы с шипами, вызовем поддержку с воздуха. Далеко не уйдет.

— Как защитим агента Герреру? — спросил Бакстон.

— Повесим на нее два беспроводных передатчика — главный и запасной. Один запускается голосом, другой включен постоянно. Плюс, естественно, микронаушник.

Нина взглянула на крошечное устройство без характерного витого провода. Засунешь такой в ухо — и никто даже не заметит.

— Храните оборудование вот здесь, пока не выйдете из отеля: вдруг Фордж за вами наблюдает. — Харпер протянул Геррере маленькую спортивную сумку.

Нина взяла поклажу, и начальник ООЗ продолжил:

— Мы подобрали место проведения операции. Геррера и Перес встретятся у торца здания. Если понадобится укрытие, там есть бетонный столб. — Он оглядел комнату. — Как только заметим Форджа, запустим его в периметр и арестуем.

— Если на объект проникнет гражданский, команда «Браво» его перехватит, — вступил в разговор сержант полиции.

Нескольким оперативникам поручили надеть форму муниципальных служащих — чтобы контролировать участок, не вызывая подозрений у прохожих. По официальной версии, на месте встречи ремонтировали газопровод.

— Давайте разделимся, — предложил Бакстон и кивнул Харперу. — Вы с сержантом полиции можете пока подумать над тактикой, а мы отрепетируем звонок.

Нина и Перес набросали сценарий, по которому пройдет разговор с «тайным информатором». Спектакль решили провести в номере отеля, где точно был «жучок» Форджа.

Перес прижал к уху воображаемый телефон, и тренировка началась.

— М-да, — подытожил Уэйд через минуту, когда агенты закончили. — Над сценарием еще работать и работать.

— Согласен, не слишком правдоподобно, — отозвался Кент.

— Шекспира никто не обещал, — отрезала Нина. — Надо только убедить Форджа, что я буду одна, без свидетелей, в нужном месте и в нужное время.

— Не по нутру мне это. — Кент нахмурился. — Хочу подстраховать Герреру.

— Со мной приедет Гинзберг, переоденется в таксиста, — успокоила Нина. — Перес тоже будет.

— Но вы идете прямо в руки Форджу, — возразил Кент.

— Все равно придется выйти из тени. — Геррера отказывалась подвергать опасности других. — В этом и суть. В одиночку я становлюсь заманчивой целью.

— Мы все будем держать под контролем, — убеждал Уэйд. — Проследим за каждой мелочью.

— Что по срокам? — вмешался Бакстон, заметив упрямое выражение на лице Кента. — Форджу еще нужно доехать до места встречи.

— Уверена, он притаился где-то рядом, чтобы не упустить Герреру, — заявила Брек.

— Дадим полчаса? — предложила Нина.

— Маловато, — Уэйд покачал головой. — У него больше нет машины, плюс он знает, что мы за ним следим. Какое-то время уйдет на дорогу. Скажем, час — раньше вряд ли успеет. Ему нужна Геррера, но полагаться на удачу он не станет — попросту откажется глотать наживку.

Наживку. То есть Нину.

— Хорошо, час, — закрыл тему Бакстон. — Обо всем договоримся здесь — возможно, в отеле мы под наблюдением с самого фойе.

Отрезвляющая мысль.

— Давайте придумаем ловушку на сегодня, — предложила Нина.

Бакстон кивнул.

— Поднимемся наверх, я пойду к Геррере в номер, отстраню от дела и велю завтра утром возвращаться в Вашингтон.

— Я начну спорить, как договаривались, — подхватила Нина. — Иначе нам никто не поверит.

На лице босса промелькнула тень улыбки.

— Когда уйду, можете перемыть мне косточки с Брек. Мол, вы очень хотите продолжить расследование, а я не даю. Так Фордж поймет, почему вы радуетесь звонку тайного информатора: еще бы, возможность остаться в городе и наблюдать за делом!

— Он нас подслушивает или даже подглядывает за нами… — Брек поджала губы. — Жуть берет!

— Ведите себя естественно, — посоветовала Нина.

— Ничего, если я сегодня не пойду в душ? — Келли поморщилась.

Геррера пожала плечами.

— Если в ванной есть камера, то он уже вволю насмотрелся.

Брек покраснела.

— Спасибо, успокоили, — пробормотала она.

Увлекшись разговором с коллегой, Нина вздрогнула от прикосновения высокого худого мужчины в латексных перчатках.

— Это еще зачем? — Она показала на инструмент, напоминающий ватную палочку.

— Я его вызвал, агент Геррера, — ответил за лаборанта Бакстон и махнул ему рукой, чтобы продолжал. — Он возьмет у вас мазок изо рта для генетической экспертизы.

Нина, может, и забыла о приказе сравнить ее ДНК с образцом с места убийства, а вот босс помнил.

Она неохотно открыла рот и позволила лаборанту провести зондом по слизистой щеки.

Бакстон внимательно наблюдал за процессом.

— Операция операцией, но узнать правду не помешает, — заметил он.

Увы, Нине правда была уже известна.

Глава 52

Ровно в восемь утра Геррера села за стол, где стояла лампа с «жучком». Остальные члены команды уехали из оперативного штаба ФБР полчаса назад.

Завибрировал мобильный. Свет, камера, мотор!

Нина включила громкую связь.

— Геррера слушает.

— Hola[36], агент Геррера. Это я, — четко произнес Перес.

— Кто «я»?

— Пабло, — ответил детектив, приправив речь щепоткой мексиканского говора. — Помните, я передал вам кое-какую информацию, когда вы в прошлый раз приезжали в Финикс? Я сохранил ваш номер.

— Откуда вы узнали, что я в Финиксе?

— Новости смотрю. Вы тут по делу Ла Йороны.

— Послушайте, Пабло, мне пора в аэропорт, некогда болтать, — держалась сценария Нина.

— Сначала встретьтесь со мной.

— Зачем?

— У меня есть сведения.

— О чем?

— Не будем по телефону, вопрос очень серьезный. Террористы, как-никак…

— Я попрошу коллег с вами связаться.

— Нет, я буду говорить только с вами.

— Пабло, у меня рейс через три часа.

— Времени вагон. Приезжайте в промзону рядом с аэропортом, побеседуем. Покажется, что лажа, — успеете на самолет.

Нина притворно вздохнула.

— Ну хорошо… Где и когда встречаемся?

— На углу Джаспер-стрит и Арройо-стрит есть склад, туда и приходите. Утром там никого. Увидимся через час.

— Ладно, только ненадолго.

— Не пожалеете, — заверил Перес и повесил трубку.

Глава 53

Через сорок минут после звонка Переса Нина покатила чемодан по дорожке у отеля, намеренно обойдя стоянку такси. Гинзбергу поручили роль таксиста, и полиция Финикса предоставила ему конфискованный автомобиль с шашечками. Заметив агента на обочине Второй улицы, Нина залезла в машину, а сумки положила рядом.

— Если хотите освежиться, в холодильнике есть вода. — Взгляды Нины и Гинзберга встретились в зеркале заднего вида. — У меня все схвачено.

Нина кивнула и произнесла кодовую фразу:

— В Финиксе без воды никуда.

Это означало: «Продолжаем».

На вчерашнем совещании они выбрали нужные фразы и теперь строго

1 ... 50 51 52 53 54 55 56 57 58 ... 63
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Високосный убийца - Изабелла Мальдонадо бесплатно.

Оставить комментарий