Рейтинговые книги
Читем онлайн Убийцы смерти - Джеймс Роллинс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 51 52 53 54 55 56 57 58 59 ... 88

— Как прошла экспедиция? — спросил он.

— Отлично, — ответил Такер.

— По-моему, пластырь у вас на лице говорит об обратном.

— За знания всегда приходится платить.

— И, судя по всему, на этот раз вам пришлось платить кровью.

«Если бы вы знали…»

Такер подался вперед.

— Преподобный отец, Кристофер сказал, у вас есть какая-то новость.

— О да. И весьма загадочная. Похоже, Спрингбок внезапно стал очень популярным местом.

— Что вы хотите сказать?

— Где-то с час назад мне позвонил один специалист по генеалогии. Она спрашивала о вашем предке, Паулосе де Клерке.

— Она? — спросил Такер, услышав в этих словах тревожный набат. — Это была женщина?

— Да. У нее был акцент… пожалуй, скандинавский.

«Фелиси!..»

Отец Манфред прищурился.

— По вашему лицу я вижу, что эта новость пришлась вам не по душе.

— Да, — подкачал головой Такер.

— Значит, соперничество? Кто-то хочет увести добычу у вас из-под носа?

— Что-то в таком духе, — подтвердил Уэйн. Ему было неловко лгать священнослужителю. — Но как вы думаете, это был местный звонок?

Отец Манфред покачал головой.

— Связь была установлена через международного оператора.

Так что звонок, скорее всего, не был местным.

«Хоть какое-то облегчение».

— Что вы рассказали этой женщине про де Клерка? — спросил Такер.

— Очень немногое. То, что он был врач, ботаник, и, по всей вероятности, находился в Клипкоппи.

Непроизвольно застонав, Такер переглянулся с Кристофером и уточнил:

— Ну а обо мне? Обо мне эта женщина расспрашивала?

— Ни слова. Впрочем, я бы все равно ей ничего не сказал. К середине разговора я заподозрил что-то неладное и решил сначала переговорить с вами, прежде чем предлагать ей дальнейшее сотрудничество. Вот почему я пригласил вас сюда.

— Эта женщина говорила о колодце Гритье?

— Да, а я упомянул про форт Клипкоппи.

Это была катастрофа.

Почувствовав, что Такер расстроился, отец Манфред потрепал его по плечу.

— Но я не уточнил, где находился форт Клипкоппи.

— Но она без труда узнает…

— Она узнает то же самое, что узнали вы, — не дал ему договорить священник. — То, что форт Клипкоппи расположен в центре Спрингбока. Так написано во всех путеводителях.

Такер вспомнил, с каким презрением отец Манфред отзывался о ловушке для туристов. Он ощутил прилив удовлетворения. Этот ложный след поможет выиграть какое-то время.

Такер успокоился. В основном. Когда он узнал о том, что Фелиси уже в пути, ему первым делом захотелось незамедлительно вернуться в гостиницу, развернуть карту и рассчитать по координатам де Клерка местонахождение пещеры, отталкиваясь от местонахождения колодца.

Но, с другой стороны, перед ним сидел кладезь знаний по местной истории, и он не хотел упускать такую возможность.

— Преподобный отец, вы упоминали о том, что де Клерк служил под командованием генерала Роосы. В своих исследованиях вам приходилось встречаться с осадой пещеры в горах Гроот-Карас? Насколько мне известно, именно там погиб мой предок.

— Нет, не доводилось, однако из этого вовсе не следует, что такой осады не было. Не забывайте, то была не современная война, напичканная журналистами, телекамерами и всем прочим. Но я могу поискать еще.

— Буду вам очень признателен.

Затянувшись трубкой, отец Манфред пристально посмотрел на своего собеседника.

— Судя по прозвучавшему в вашем голосе голоду, вы намереваетесь отправиться в Гроот-Карас.

— А если и так?

— Что ж, если отбросить повстанцев, намибийскую армию, браконьеров и бандитов с большой дороги, все равно останется суровая местность, жара и отсутствие воды. Не говоря про всякую живность, норовящую вас сожрать.

— Вас можно брать на работу в туристическое агентство Намибии, — усмехнулся Такер.

— Если вы отправитесь туда, — перешел на серьезный тон отец Манфред, — постарайтесь сделать так, чтобы вас не приняли за браконьеров. Намибийские солдаты сначала стреляют, затем задают вопросы. Если на вас нападут повстанцы или бандиты, сражайтесь до самого конца, ибо, если вы попадете к ним в руки, ваша песенка спета. Наконец, возьмите надежный транспорт. Если он сломается, пешком вам до цивилизации не добраться.

— Спасибо, — кивнул Такер, признавая мудрость слов священника.

Встав, он пожал отцу Манфреду руку.

Когда Уэйн и Кристофер уже собрались уходить, священник окликнул их.

— Если ко мне заявится ваш конкурент, как мне быть?

— Улыбайтесь и покажите ей западню для туристов в центре города.

На самом деле Такеру хотелось заманить Фелиси в другую западню.

Такую, из которой она уже не смогла бы выбраться.

Однако пока что придется довольствоваться и этим.

Глава 30

20 марта, 09 часов 09 минут

Апингтон, Южная Африка

— Добро пожаловать в страну вина, — объявил Кристофер, когда шасси «Сессны» коснулись бетона взлетно-посадочной полосы аэропорта Апингтона, живописного городка в двухстах милях к северо-западу от Спрингбока. — Здесь вы найдете лучшие виноградники Южной Африки, которые ежегодно дают около четверти миллиона фунтов отборного винограда.

Такер уже обратил внимание на бескрайние виноградники, раскинувшиеся по обоим плодородным берегам Оранжевой реки. Этот маленький оазис также должен был стать отправной точкой предстоящего путешествия через границу в Намибию. Конечно, Уэйн ничего не имел против того, чтобы один день посвятить дегустации местных вин, однако распорядок был очень жесткий.

Вчера вечером Такер завершил свои расчеты и получил более точное представление относительно координат пещеры де Клерка. Понимая, что Фелиси совсем близко, он поднял своих спутников на рассвете, чтобы поскорее совершить этот короткий перелет до Апингтона. Ему хотелось быть на шаг впереди неумолимой шведки.

После того как все сошли с борта самолета на землю, Пол Нкомо усадил их в черный «Рейнджровер» и, покинув зеленую долину в пойме реки, направился по просторной саванне, заросшей высокой густой травой с редкими островками темно-зеленых рощ и каменистых россыпей. Через двадцать минут пути внедорожник остановился перед железными воротами. Надпись у ворот гласила: «Охотничий парк Спитскоп».

Опустив стекло, Пол высунул руку и, нажав кнопку переговорного устройства, назвал себя. Ворота распахнулись. Проехав по дороге на поляну площадью с акр, Пол подкатил к просторному дому в сельском стиле с множеством пристроек. С востока поляну ограничивали три выстроившихся в ряд сарая.

Все вышли из машины, разминая затекшие члены.

— А здесь не так жарко, — с удовлетворением заметил Буколов, чье настроение качнулось вверх.

— Еще раннее утро, — предупредил его Пол. — Будет жарко, очень жарко.

— А львы здесь водятся? — с опаской спросила Аня, обводя взглядом саванну.

— Да, мэм. Нужно быть очень осторожным.

Оглянувшись вокруг, молодая женщина нашла Кейна и присела рядом с ним на корточки, с признательностью почесывая его за ухом. Несомненно, у нее в памяти был свеж вчерашний подвиг овчарки, и она собиралась держаться поблизости.

Пока остальные прошли в дом, Кристофер отвел Такера в сторону. Они направились к сараям. Внутри одного из них стоял другой «Рейнджровер», раскрашенный в камуфляжные бурый, желтый и оранжевый цвета. Грузовое отделение сзади и багажник на крыше были заполнены всевозможным снаряжением.

— Ваш экипаж, мистер Уэйн.

— Впечатляюще, — одобрительно произнес Такер. Обойдя внедорожник вокруг, он заметил, что тот достаточно старой модели. — Как у него с техосмотром?

Он не забыл предостережение отца Манфреда насчет того, с какими опасностями им придется столкнуться, если у них в Намибии сломается машина.

— Никаких проблем у вас не возникнет. А теперь насчет того, когда мы отправляемся. Я…

— Что значит «мы»? — подняв руку, остановил его Такер.

— Ну как же, вы, ваши спутники и я, разумеется.

— Кристофер, кто вам сказал, что вы поедете с нами?

Молодой негр удивленно поднял брови.

— Я полагал, само собой разумеется, что буду вашим гидом на протяжении всего вашего пребывания в Африке.

— А я впервые об этом слышу.

И такой оборот дела Такера нисколько не устраивал. Хотя, естественно, он был бы рад воспользоваться опытом Кристофера, в последнее время список жертв получился слишком уж большим. Ему, Буколову и Ане нужно ехать обязательно, но…

— Кристофер, на эту работу вы не подряжались.

Однако тот не собирался сдаваться.

— Мне было поручено обеспечить вам любое содействие, необходимое для путешествия в Намибию. И, на мой взгляд, больше всего вам нужен я сам. — Он начал перечислять доводы, загибая пальцы. — Владеете ли вы диалектами племен, живущих в Намибии? Известно ли вам, как вести себя при встрече с черной мамбой? Сколько раз вам приходилось чинить «Рейнджровер» в безлюдной глуши?

1 ... 51 52 53 54 55 56 57 58 59 ... 88
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Убийцы смерти - Джеймс Роллинс бесплатно.

Оставить комментарий