— Ваш муж сказал, почему уходит? — мягко спросил он у Валери.
Та покачала головой и всхлипнула:
— Он обещал взять нас с собой. Почему ему загорелось уезжать, не сказал. Говорил только, что должен уносить ноги, и все.
— Вы же знаете, что он находился под следствием.
— Конечно, знаю, — зарыдала Валери. — Ведь моя мама внесла за него залог.
Она взглянула на лейтенанта безумными глазами, по лицу ее стекала тушь.
— Вам не показалось, что он чем-то взволнован или встревожен?
— Это в каком смысле? — подозрительно прищурилась Валери.
— Ну, не создалось ли у вас ощущение, что он может наложить на себя руки?
— Эдди себя не убивал, — заявила Валери, еще плотнее кутаясь в одеяло.
— Ладно-ладно, успокойтесь.
С насыпи к железнодорожному пути спустился шеф полиции Мэтьюз, сокрушенно качая головой.
— Эти чертовы репортеры меня с ума сводят, — пожаловался он, показывая жестом на толпу журналистов, пытавшуюся прорваться через полицейское ограждение. — Это вдова? Очень сочувствую вашему горю.
— Спасибо, — сказала Валери и снова зарыдала. — Что теперь будет? Кто-то убил моего Эдди!
— Да, кто-то прикончил нашего свидетеля, — тихо сказал лейтенант начальнику.
Дейл Мэтьюз потер пальцами лоб и вздохнул.
— Вы уверены, что это не самоубийство? Может быть, он поскользнулся и упал под колеса?
Услышав эти слова, Валери вскочила на ноги и начала размахивать кулаками, причем несколько раз довольно ощутимо пнула шефа полиции в грудь.
— Нет, нет! Говорю вам, нет! — завыла она.
Ларри Тиллман и еще один полицейский подхватили ее за руки, оттащили.
— Отпустите ее, ребята, — сказал Дейл. — Она не в себе.
— Не в себе? Сам ты не в себе! — закричала Валери. — Я возмущена до глубины души! Почему вы его не смогли защитить? Вы раззвонили по всем газетам, что он свидетель преступления, а теперь…
— Ладно, миссис Макхью, успокойтесь. О вас есть кому позаботиться?
— Скоро моя мать приедет, — всхлипнула Валери.
Словно услышав ее слова, с насыпи в сопровождении полицейского спустилась Айда Пенс, одетая в яркий спортивный костюм, с сигаретой во рту.
— Валери, девочка моя, — запричитала она.
Та бросилась к матери, припала к ее необъятной груди.
— Черт бы побрал этого Эдди, — устало вздохнула Айда, прижимая к себе сотрясающуюся от рыданий дочь.
По дороге с пляжа домой Карен совершила несколько остановок. Заехала в торговый центр, купила удобрение и новый шланг для сада. Грег давно собирался это сделать — пока не наступило лето. Денег у Карен оставалось совсем немного, но нельзя же позволить, чтобы сад погиб. Затем она заехала в ночной продовольственный магазин и купила целую коробку любимого мороженого Дженни.
Когда она вернулась домой, уже совсем стемнело. Карен вела машину почти на предельной скорости, продолжая думать о фотографии. Внезапно поток машин замедлился, чуть не остановился. Карен высунулась из окна и увидела впереди скопление автобусов, полицейских машин, телевизионных фургонов. Движение и вовсе остановилось. По тротуару спешили люди, мчались на велосипедах мальчишки.
— Что там случилось? — спросила Карен у пожилой женщины, которая везла в коляске спящего ребенка.
— Какого-то человека сбил поезд.
Карен кивнула и откинулась на сиденье. Поскорей бы попасть домой. В машине она чувствовала себя как-то неуютно. Неизвестно, сколько еще придется здесь проторчать. Она мельком взглянула на соседнее сиденье, где лежало мороженое. Наверное, уже начало таять.
Мимо все шли и шли пешеходы, оживленно разговаривая. Карен вздохнула, включила радио, попыталась найти какую-нибудь передачу поинтереснее.
— Вот это да, — раздался чей-то голос.
От неожиданности Карен вскрикнула, обернулась и увидела, что в машину просунула голову Филлис Ходжес.
— Миссис Ньюхолл собственной персоной!
— Немедленно отойдите от машины! — крикнула Карен. — Что вам нужно?
— Вы слышали, что человек попал под поезд?
— Слышала, — холодно ответила Карен. — Перестаньте облокачиваться на мой автомобиль.
— А вам известно, что этот человек — Эдвард Макхью? Тот самый, кто собирался давать показания на суде против вашего мужа. Полиция полагает, что мистера Макхью столкнули под поезд.
Карен вся похолодела, но постаралась сохранить невозмутимое выражение лица.
— Ага, я вижу, вы этого не знали, — с удовлетворением констатировала Филлис.
Карен не знала, что ответить. Любые ее слова прозвучали бы сейчас как оправдание. Она решила закрыть окно, но Филлис успела просунуть руку и нажала на стекло сверху.
— Оставьте меня в покое, — сказала Карен и тут же устыдилась того, как жалобно прозвучал ее голос.
— Ради бога. — Филлис выпрямилась и посмотрела вперед. — Кажется, вас сейчас пропустят.
Машины тронулись с места, и Карен стала смотреть прямо перед собой. Она была рада, что тягостный разговор с Филлис окончился. Тем временем журналистка прислонилась к автомобилю, стоявшему у обочины, и стала что-то наговаривать на маленький диктофон. Карен выключила радио, подняла боковое стекло и поехала в сторону дома. Она механически сворачивала на знакомых перекрестках, лихорадочно размышляя об этой новой трагедии. Когда пришлось остановиться на светофоре, Карен повертела головой, оглядываясь по сторонам. Она помнила, что где-то рядом за ней полицейский автомобиль, но чувство страха не исчезало. Полиция превратилась в ее врага. Защиты для себя и Дженни от полицейских не дождешься — им бы только Грега схватить. Карен чувствовала себя чужестранкой во враждебном государстве: спасение зависело от того, научится ли она понимать непонятный язык. Чем больше она старалась, тем сильнее становились страх и смятение. Карен знала о том, что Макхью задержан, слышала, что он выступит свидетелем на суде. Кому понадобилось убивать этого человека? Кроме Грега, некому. Однако Грег убийства совершить не мог. Тут ее уверенность на миг дрогнула, чтобы сразу же окрепнуть вновь. Нет, Грег пытается оправдаться. Он не способен толкнуть человека под поезд. Во время недолгой встречи в темном классе Карен поняла главное: Грег не превратился в кровожадное чудовище, каким изображают его газеты. Он остался тем же Грегом, которого она знала. Лжец, возможно, но не убийца.
Однако если преступление совершил не Грег, то кто? Карен не знала этого, но у нее уже не оставалось сомнений: где-то рядом существует человек, замысливший погубить жизнь и счастье их семьи.