Рейтинговые книги
Читем онлайн Бассейн с нежитью - Ким Харрисон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 52 53 54 55 56 57 58 59 60 ... 109

Это сделало все, что должна было, чтобы я оторвалась от его губ, и даже тогда, когда я сделала это, я почувствовала новое желание, ложащееся слоями по старому, нежась, где оно задерживалось в моих мыслях. Я ничего не могла сказать, пока наши тела соприкасались по всей длине, пока его руки были на моей шее и спине, пока моя талия прижималась к его талии. Жар желания читался в его глазах, и я едва могла дышать, представляя себе то, на что будет похоже брать его… брать его всего. Прямо сейчас.

— Я наслаждался прошлой ночью, — сказал он мягко, слова заставили меня дрожать, хотя это могло быть из-за его пальцев, притягивающих меня к нему. — Поездкой, — добавил он, нежное давление строилось между нами. — Ты передо мной. Я рад, что ты осталась на сей раз, — добавил он, улыбаясь.

— Я тоже, — прошептала я. — Я бы хотела… — Его пальцы ослабили свое давление, и я отвела взгляд. — Мне жаль, что все не так, — сказала я, затем задержала дыхание, когда посмотрела на него, сожаление сжимало уголки моих глаз. — Все ждут тебя. Я не хочу разрушать это.

Выражение лица Трента стало пустым, и я отпрянула, ненавидя себя.

— Пожалуйста, не закрывайся, — попросила я, но его руки упали, и я взяла их в свои. — Поговори со мной.

Выдыхая, он поднял взгляд с наших соединенных рук.

— Нет, ты права. — Его зрение сфокусировалось на звук подъезжающего к обочине мотоцикла. — Я должен слушать людей, опыт которых я ценю. Я не хочу снова упасть на землю. Прости. Квен приедет приблизительно в час с трейлером для перевозки лошадей. Я хотел бы принять душ к тому времени. Ты не возражаешь?

В его тоне не было никакого сожаления, никакого обвинения. Ничего.

— Нет, иди, — сказала я, он кивнул и отвернулся.

Мое горло сдавило, когда я смотрела на ту проклятую неглубокую сковороду на плите, теперь излучающую сильный жар. Дверь в ванную щелкнула, закрываясь, и я сгорбилась, поворачиваясь к окну. Мой живот болел, и я обхватила себя руками. Страсть того поцелуя все еще звенела во мне. Остановиться — было правильным решением. Да, так и было! Я не собиралась быть его любовницей. Я была выше этого.

— Ты — слепая дура, Рейч, — сказал Дженкс из сводчатого прохода к холлу, и я повернулась, вытирая намек на влагу у моих глаз.

— А ты — Чрезмерно Любопытный Человек, — обвинила я, когда душ включился, и Трент не мог нас услышать. Его борода подрастет и станет мягче. Я почти могла почувствовать ее под моими пальцами прямо сейчас.

Дженкс влетел, зеленовато-фиолетовая пыльца говорила мне, что он был зол, если его угрюмого вида было не достаточно.

— Я не такой. Мне нравятся счастливые концы, а ты разрушаешь его!

— Чей счастливый конец? — сказала я, когда дверь церкви открылась, и пикси пропели веселое приветствие. — Не мой.

— Рейч… — поднялся Дженкс, его выражение лица было умоляющим, когда его пыльца просыпалась на сковородку и заискрилась. — Я не могу поверить, что говорю это, но вы идеально подходите друг другу! Ты раздражаешь людей, а он сглаживает ситуации. У тебя есть хорошая харизма, а он только думает, что делает. Ты — без денег, а он — богат. У тебя — странные ноги, а у него есть его милые уши.

— А ну прекрати! — прошептала я, не желая, чтобы Айви услышала. — Это была ошибка, идти на то свидание, и я не подвергну опасности его будущее с Эласбет и девочками.

— Рейчел? — Голос Айви раздался в церкви. — Почему на нашем заднем дворе лошадь?

Я посмотрела на Дженкса, чтобы он молчал, и он унесся прочь. Ее шаги казались ближе, и я подошла к плите и сделала огонь меньше, показывая, что я была занята.

— Кто в душе? — спросила она, когда вошла, выглядя посвежевшей в своих черных слаксах и пиджаке.

— Трент, — сказал Дженкс. — И Рейчел тупее, чем маленький розовый дилдо Тинки.

— О, Боже Мой! — сказал Айви, широко распахивая глаза. — Ты не сделала этого!

— Нет! — закричал я, мое расстройство перешло в гнев. — Не сделала!

Айви еще шире распахнула глаза.

— Но… Он провел здесь ночь?

Дженкс хмурился, засунув руки в карманы.

— Это то, о чем я говорил тебе. Она не сделала этого. Это самая большая ошибка, которую она совершила, с тех пор как ушла из О.В..

— Заткнись, Дженкс, — сказала я, бросая кусок хлеба в яичную смесь Трента и переворачивая его, пока он случайно не подгорел. — Мы ничего не делали. Он спал в колокольне.

Жужжа крыльями, Дженкс перелетел, чтобы сесть на подоконник.

— Самая глупая вещь, которую я когда-либо видел, — проворчал он, и Айви опустила свою сумочку. — Он там смотрел в потолок, а она здесь смотрела в потолок.

— Сейчас трудное время для сна, когда вампиры вышли из-под контроля, — сказала я, поворачиваясь к ним спиной, когда готовила французский тост. — Как Нина?

— Как я и ожидала. — Айви села перед своим компьютером, но она следила за ноутбуком Трента, когда ввела свой пароль, и все ожило. — Я не могу поверить, что они сделали Феликса функционирующим главой О.В… Ты слышала объявление Эддена?

— Ты про то, что он просил о сотрудничестве. Думаю, функционирование является ключевым словом. Мы должны найти этих шутников, прежде чем вампиры станут целями для всех остальных. Хочешь один или два? — я указала на сковородку, так чтобы она знала, о чем я.

— Один — это замечательно. — Беспокойство пролегло по ее лбу, когда она посмотрела мимо меня на Дженкса, но пикси неискренне улыбнулся, когда я повернулась к нему. — Я отчасти удивлена, что они назвали имена, чтобы сказать правду.

— Трент говорит, что это должно было уничтожить слух о биологической атаке.

— Однако, сказать, что это были Свободные Вампиры? — Айви сжала карандаш зубами. — Каждый живой вампир там будет охотиться на них.

— Может, так и было задумано. Держать их занятыми, чтобы они не натворили больше неприятностей.

— Клянусь, что ты можешь привести лошадь к воде, но ты не можешь заставить ее пить, — громко сказал Дженкс, и я бросила в него вилку. — Гной пикси! — взвизгнул он, бросаясь в сторону, когда вилка ударилась об стекло и отскочила в раковину.

— Дженкс, оставь ее в покое, — сказала Айви, когда я потопала к ящику со столовым серебром за другой вилкой. Дженкс навис над раковиной, бросаясь назад, когда я пригрозила пригвоздить его нержавеющей сталью. Сотовый телефон начал звонить, наполовину без звука и почти на ультразвуковой волне, и я повернулась к нему спиной, чтобы перевернуть французский тост.

— Башни вернулись, — сказала Айви, и когда я проигнорировал это, добавила она. — Это не мой.

— Ну, и не мой, — сказала я. — Дженкс, если твои дети не оставят мой телефон…

— Почему ты во всем винишь моих детей?

— Потому что обычно они виноваты во всем. — Взволнованная, я выключила плиту и направилась в заднюю гостиную, чтобы проверить. — Они такие же любопытные, как и их папа.

— Эй, я просто указываю на очевидные вещи, — сказал он, но я остановилась, уставившись на черно-серебряный телефон, звонивший свою песенку на журнальном столике. Это был телефон Трента.

— Рейчел? — донеслось из ванной сквозь звук душа. — Ты не могла бы ответить?

Медленно я подняла трубку. Это было отчасти личное. А что если это была Эласбет?

Дженкс навис над моим плечом, его пыльца заставила экран отключиться.

— Если ты не возьмешь трубку, он может выйти голым и влажным, чтобы ответить самостоятельно.

— Рейчел? — прокричал Трент, когда телефон снова зазвонил, звук явно шел через стены.

— Беру! — завопила я, когда высветилось имя Квена.

— Повезло, — сказал Дженкс, и я отмахнулась от него.

— Привет, Квен, — сказала я с ложной жизнерадостностью.

— Р-Рейчел? — старик запнулся.

— Трент в душе, — сказала я, слыша звук воды на заднем плане, — Очевидно, этим утром я — его секретарь.

Было колебание. Оно было опрометчиво с вопросами, но я ничего не говорила. Трент мог говорить с ним об этом утре. А я, безусловно, нет.

— Э, хорошо. Скажи Тренту, что у нас есть проблема, которая нуждается в его пристальном внимании. Бэнкрофт наверху здания ФБВ.

Гудя крыльями, Дженкс вернулся в кухню.

— Ты имеешь в виду, наверху, на верхнем этаже? Почему? Он угрожает выпрыгнуть? — сказала я саркастично.

— Трудно сказать, — произнес Квен, и я посмотрела на Айви. Черт побери! — Лэндон говорит, что Бэнкрофт попытался связаться с разделенными мистиками этим утром и убедить их вернуться к Богине. Я предполагаю, что что-то пошло не так, видимо потому, что он выкинул весь верхний этаж.

Выкинул? Я повернулась к ванной с растущим страхом.

— В новостях — смертельные случаи тех, кто молчал, пока следующие семьи не отметились, но они не могли искать оставшихся в живых. Он бессвязно бредит и угрожает любому, кто находится рядом. Даже Лэндон не может достучаться до него.

1 ... 52 53 54 55 56 57 58 59 60 ... 109
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Бассейн с нежитью - Ким Харрисон бесплатно.
Похожие на Бассейн с нежитью - Ким Харрисон книги

Оставить комментарий