Рейтинговые книги
Читем онлайн Гарри Поттер и скрижали Грин-де-Вальда - профессор Тимирзяев

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 52 53 54 55 56 57 58 59 60 ... 70

— Саймон, продолжай, пожалуйста, — попросил Кингсли.

— Рукопись, о которой сейчас говорил министр, это трактат, написанный каким-то древним некромантом. В древности считалось, что если враг узнает истинное имя мага, он может подчинить его себе, поэтому магические трактаты подписывались вымышленными именами или оставались анонимными. Правда, найденный нами пергамент повреждён, в нём не хватает, по-видимому, четверти текста, и подпись автора могла быть там. Впрочем, это неважно. В современных терминах трактат представляет собой инструкцию по эксплуатации Врат Гвин-ап-Нудда. Мы никогда бы не догадались взяться за перевод свитка, если бы не обнаружили в нём рисунок Врат. В общем, вот перевод, возьмите его, — Саймон протянул свиток Гарри, — изучите на досуге, он, точнее, конечно, его перевод написан довольно простым языком.

— Потом, — продолжил Саймон, — мы задали себе вопрос: а действуют ли наши Врата? Однозначного ответа нам найти не удалось, но, памятуя прискорбный случай с вашим крёстным, сэр, а также учитывая некоторые проведённые нами опыты…

— Вы что, бросали во Врата людей?! — перебил его Гарри.

— Что вы, сэр, конечно же нет… Только неодушевленные предметы и э-э-э… животных. Так вот, учитывая эти обстоятельства, мы пришли к выводу, что врата действуют. Как-то действуют. Чтобы они сработали так, как нужно нам, требуется выполнение некоторых условий. Одно из важнейших заключается в том, что Врата должны находиться в непосредственной близости от места проведения обряда Самайн, причём в точке со строго определённым взаиморасположением векторов магических сил. Иными словами, если Врата останутся в отделе тайн, они не сработают так, как нужно, как не срабатывали ни разу, пока они находились у нас. И теперь мы понимаем, почему.

— Значит, Врата придется перевезти в Хогвартс? — спросил Гарри, — но разве их можно сдвинуть с места?

— Можно, — ответил Саймон, — мы провели опыты, Врата ничем не крепятся к полу, они просто стоят под действием своей тяжести, кстати, весьма немалой. Но при их возможном перемещении возникнут весьма существенные сложности. Во-первых, при их перемещении нежелательно использовать волшебство, поскольку мы можем случайно повредить тончайшую и сложнейшую сеть заклинаний, наброшенную на Врата. Кстати говоря, по этой же причине нельзя использовать магические средства доставки. Во-вторых, из-за своего почтенного возраста Врата представляют собой очень хрупкое сооружение, несмотря на то, что они каменные. При их транспортировке придется соблюдать все мыслимые и немыслимые меры предосторожности.

— А что случится, если Врата окажутся разбитыми, или от них будет отколот кусок? — спросил Кингсли, — они не превратятся в подобие атомной бомбы?

— Нет, — ответил Саймон, — они превратятся в кусок обычного камня. А других Врат у нас нет, и мы не знаем, где их искать, поэтому придется быть очень осторожными.

— То есть при перевозке магловским транспортом Врата безопасны?

— Ну, конечно, их следует упаковать так, чтобы в них никто не мог войти, а в остальном…

— Очень хорошо, — сказал Кингсли, — подведём итоги. Первое. Врата Гвин-ап-Нудда необходимо отправить в Хогвартс. Второе. Врата следует упаковать так, чтобы они не претерпели ни малейшего повреждения, причем колдовать при этом опасно. Третье. Врата придется доставлять магловским транспортом. Я ничего не упустил?

— Нет, сэр, — сказал Саймон, — вы совершенно правы.

— Минуточку! А где именно в Хогвартсе я должен буду установить врата? — поинтересовался Гарри, — да и потом, они же опасны, а у меня там всё-таки не отдел тайн, а школа!

— Мы пришлём в Хогвартс специалистов, которые произведут необходимые вычисления и укажут место для установки. Но, в любом случае, Врата, конечно, нужно будет охранять.

***

— Да, Кингсли, ну и задачку вы мне задали, у меня голова кругом идёт! Как ты вообще можешь с этими типами общаться? Они же ненормальные! — сказал Гарри, когда они с министром покинули отдел тайн.

— Привычка… — пожал плечами Кингсли, — и потом, ты даже не представляешь, каких типов здесь можно встретить. В Отделе тайн, работают, в сущности, милейшие люди. Только они очень увлечены своим делом и поэтому иногда кажутся странными.

— Мне показалось, или в министерстве действительно стало меньше сотрудников? — спросил Гарри, — ты сократил штаты?

— Да, уже давно. Фадж, знаешь ли, развёл тут… Пришлось наводить порядок. Но контролировать начальников отделов всё равно приходится — всё время норовят выбить новые должности.

— Скажи, Кингсли, неожиданно спросил Гарри, — а что стало с Долорес Амбридж?

— Какой Амбридж? — удивился министр магии.

— Ну, той, что была генеральным инспектором Хогвартса, ты разве её не помнишь?

— А-а-а, эта… А зачем она тебе? — насторожился Кингсли.

— Соскучился, — усмехнулся Гарри, — столько лет не виделись с любимым учителем!

— Здесь она, — неохотно ответил Кингсли, — по-моему, она уже на пенсии, сидит себе в канцелярии на какой-то должностёнке…

— Проводи меня к ней.

— Хорошо, Гарри, но я тебя прошу…

— Да не волнуйся ты, Кингсли, ничего с ней не случится.

— Ну, хорошо, — вздохнул Кингсли, — пойдём…

Они поднялись на этаж с фонтаном и прошли мимо лифта.

— Нам сюда, — сказал Кингсли.

Они вошли в большую ярко освещенную комнату, в которой десятка полтора волшебников и волшебниц разбирали волшебную почту. Гарри заметил Амбридж сразу. Она, конечно, заметно постарела, но её прическа и манера одеваться остались прежними.

— Миссис Амбридж, — позвал Кингсли, — вас не затруднит подойти ко мне на минуту?

Амбридж подняла голову и, увидев министра, нацепила до тошноты знакомую, фальшивую улыбку:

— Сию минуту, сэр! — подобострастно воскликнула она и засеменила к Кингсли. Гарри она явно не узнавала.

Кингсли чувствовал себя неловко, он не знал, как объяснить Амбридж, зачем он пришёл и позвал её, поэтому он показал на Гарри и сказал:

— Долорес, вас хотел видеть нынешний директор Хогвартса профессор Поттер. Насколько я понимаю, вы знакомы…

Амбридж посмотрела на спутника министра и увидела седеющего человека среднего роста в форменной мантии мракоборца со старым шрамом на холодном, невыразительном лице. И только когда Амбридж взглянула в зелёные глаза этого человека, она мгновенно поняла, кто стоит перед ней, и улыбку с её лица как будто сдернуло. Амбридж выдала себя, невольно взглянув на его руки в поисках надписи, вырезанной на коже «Я не должен лгать». Гарри перехватил её взгляд и понимающе усмехнулся. Эта усмешка настолько испугала Амбридж, что она отшатнулась назад и отступала до тех пор, пока не наткнулась спиной на барьер. На лице бывшего генерального инспектора Хогвартса появилось выражение смертельного ужаса.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 52 53 54 55 56 57 58 59 60 ... 70
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Гарри Поттер и скрижали Грин-де-Вальда - профессор Тимирзяев бесплатно.

Оставить комментарий