Рейтинговые книги
Читем онлайн Мимолетная страсть - Лесия Корнуолл

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 52 53 54 55 56 57 58 59 60 ... 89

— А с Гилбертом ты разговаривала, Марианна?

Марианна драматичным жестом схватилась за сердце.

— Я? Я леди, Фин! Вряд ли я могу подойти к джентльмену с неприличным предложением, правда?

— Адам просто запер бы тебя в комнате.

— Конечно. Поэтому я и пришла к тебе. У тебя большой опыт в таких деликатных вопросах. Ты можешь обратиться к мистеру Филдингу, ни капли не смущаясь. Насколько мне известно, ты постоянно помогаешь так друзьям. Я хочу, чтобы ты только попросил его. В конце концов, для Изабель я все могу устроить сама и…

— Нет! — Слово вырвалось, как кинжал.

— Нет! — закричала Миранда.

— Нет? — Марианна недоуменно моргнула, глядя на брата с сестрой. — Ну как вы можете говорить «нет»? А мне-то казалось, что ты поборник незаконных романтических связей, Финеас!

— Я не сводник, Марианна. Любовная жизнь Гилберта Филдинга — это его забота.

Улыбка Марианны исчезла. Ей даже в голову не приходило, что Финеас может отказаться.

— Ну может быть, просто представить их друг другу… — начала она.

— Нет! — снова отрезал Финеас, на этот раз еще жестче, и поднял руку, стоило ей открыть рот, чтобы возразить. — Разговор окончен, Марианна.

Он произнес это почти так же сурово, как Адам.

— Но в таком случае, может быть, ты знаешь какого-нибудь другого джентльмена, который подойдет? Кого-нибудь такого же привлекательного и осмотрительного?

Его глаза запылали, как угли, он буквально прожигал сестру взглядом.

— А Изабель знает, что ты этим занимаешься? Это она попросила тебя помочь?

— Святые угодники, конечно, она не знает! Я делаю это только по доброте душевной! Просто не могу видеть, когда человек несчастлив — в том числе и ты, Финеас. Ты уже нашел себе невесту? Я могу помочь и тебе.

Он ничего не ответил, просто подошел к двери, открыл ее и остановился.

— Нет! — прорычал Финеас снова сквозь стиснутые зубы.

— Чему именно «нет»? — настаивала Марианна. — Помощи Изабель или поискам невесты для тебя?

— «Нет» продолжению этого разговора. Мне нужно принять ванну и поспать, если ты не против. Вы можете подождать Каррингтона, если хотите, а я пошел наверх.

Марианна вскочила и сердито сверкнула глазами на брата.

— Пойдем, Миранда, похоже, нас просто выгоняют, — оскорбленно произнесла она, но на секунду задержалась и чмокнула Финеаса в щеку, надеясь задобрить его. — Не рассказывай ничего Адаму, хорошо?

— Даже пытка дикими лошадьми не заставит меня проболтаться, — пробормотал Финеас.

— Но ты хотя бы подумаешь о судьбе Изабель?

На это он отвечать не стал, но в глазах его мелькнуло что-то странное — тоска? Или она ошиблась? Финеас тотчас же отвел взгляд, и Марианна решила, что он просто хочет поесть и выспаться.

Тут на брата надвинулась Миранда.

— Только посмей сказать хоть слово мистеру Филдингу, Финеас! — скомандовала она, вздернув подбородок.

Он ласково улыбнулся Миранде и провел пальцем по ее щеке, утирая слезу. Марианна нахмурилась. Сестра явно слишком взвинчена и переутомлена. Ей тоже нужен отдых.

Марианна надела перчатки и вышла на ласковое утреннее солнышко, уже продумывая другие пути поиска любовника для Изабель.

Глава 29

— А, Блэквуд. Вижу, ты внимательно отнесся к выбору юной леди для себя, — сказал Каррингтон.

Финеас стоял в салоне Августы и ждал, когда начнется вечерняя пытка.

— Леди Амелия и ее родители будут тут сегодня вечером, — продолжал дед, оглядывая комнату и кивая уже собравшимся дамам. Они с надеждой поглядывали в его сторону, но не на герцога, а на Финеаса. По позвоночнику пополз предостерегающий холодок.

Казалось, что каждая графская дочь и каждая незамужняя сестра явились сегодня сюда. Ухмылка деда только подтверждала это.

— Мне говорили, что Амелия очень неплохо поет. Хорошо, когда у жены есть талант, — тонко намекнул Каррингтон. — Сегодня вечером она будет выступать вместе со знаменитым сопрано Августы и скрипачом, которым она так восхищается. Собственно, тут немало талантливых и вполне достойных юных леди, собирающихся петь или играть на фортепиано.

— Я слышал, за леди Амелией ухаживает полковник лорд Холлистер, а еще лорд Генри Мортон и граф Силкокс, — отозвался Финеас.

Самодовольное выражение на лице Каррингтона слегка поблекло.

— Да, но могу прямо сказать, что твое предложение Уэлфорд предпочтет всем прочим. Амелия — девушка послушная и покорная, кстати, тоже превосходное качество для жены. Она выйдет за того, за кого велят, тебе достаточно произнести одно слово.

И это слово «нет». Финеас не собирался жениться ни на Амелии, ни на какой другой дебютантке из тех, кого Каррингтон пригласил специально ради него. Более того, он вообще решил никогда не жениться.

После выбившего его из колеи визита Марианны Финеас провел все утро, мечтая убить Гилберта Филдинга — и любого другого мужчину, который осмелится занять его место рядом с Изабель.

К полудню осознание того, что он не может думать ни о чем, кроме Изабель, окончательно испортило ему настроение, он сделался раздражительным и беспокойным.

Финеас выплескивал свое раздражение на всех окружающих. Больше всех досталось Барриджу, одевавшему его к музыкальному вечеру Августы. Финеас отказался от первых четырех галстуков, предложенных ему лакеем, хотя с ними все было в порядке.

Когда Барридж завязывал искусный узел на пятом галстуке, Финеас принял решение. Он предложит Изабель Мейтленд стать его любовницей.

Финеас тотчас же почувствовал себя лучше, но все же перебрал три жилета, прежде чем остановился на одном. Пока Барридж с поразительным терпением показывал один жилет за другим, Финеас понял, что нервничает и тревожится, не зная, что она ответит.

Когда Изабель согласится, он найдет уединенное местечко и позволит ей разорвать этот чертов жилет на мелкие клочки. А утром арендует тайный дом для их любовных свиданий.

Когда лакей помогал ему надеть черный вечерний сюртук, Финеас сообразил, что она вполне может отказать. Разумеется, только сначала, и это будет всего лишь символическое сопротивление, чтобы успокоить ее чувство приличия, он умеет быть очень убедительным. И все-таки, решил Финеас, лучше обезопасить себя. Как только он договорится насчет дома, сразу зайдет к лучшему ювелиру Мейфэра и купит ей какую-нибудь соблазнительную блестящую штучку.

Барридж вынес его вечерние ботинки и стал наводить на них последний лоск. Хм, а ведь Финеас никогда не видел, чтобы Изабель носила бриллианты. И представления не имеет, как она будет в них выглядеть.

1 ... 52 53 54 55 56 57 58 59 60 ... 89
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Мимолетная страсть - Лесия Корнуолл бесплатно.
Похожие на Мимолетная страсть - Лесия Корнуолл книги

Оставить комментарий