Рейтинговые книги
Читем онлайн По ту сторону тьмы - Александра Айви

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 52 53 54 55 56 57 58 59 60 ... 84

Его удовлетворение исчезло, когда кровь оборотня, испорченная гниением, пролилась в его рот. Dio. Он был также противен на вкус, как и на запах.

«Это о чем-то говорило».

Освободившись от хватки, Сальваторе вовремя встал на ноги, чтобы избежать зубов, вгрызающихся в горло. Он зарычал, дни разочарования, жгучая ярость охватила его, когда его мышцы напряглись, и он атаковал.

Холод, который покрывал Биггза ударил в Сальваторе крошечными ледяными кинжалами, но он проигнорировал острую боль, гораздо более заинтересованный в свирепом ударе массивных когтей и клыков Биггза, отчаянно пытавшихся разорвать ему горло.

У него не было тактики и стратегии борьбы.

Эта грубая сила была против всего, что мерзкая магия Бриггза могла сделать.

Сальваторе пронесся прямо к противнику и бросил его на твердую землю. Он случайно ударился затылком о камень, и нанес острый удар в заднюю ногу, когда они катились по пустой пещере, но его зубам удалось нанести глубокую рану в груди Бриггза перед тем, как тот ударил Сальваторе невидимой вспышкой магии.

Полет Сальваторе по воздуху имел привкус достаточного количества силы, чтобы зубы свело. Он поднялся на ноги, его сердцебиение раздавалось на всю пещеру, он не чувствовал свои раны. Он ждал этого момента в течение многих дней.

Черт, он ждал этого в течение многих лет, хотя он и не знал, что охотился на Биггза. Ничто не могло его теперь остановить.

Биггз бросился в сторону, без сомнения пытаясь вызвать другой взрыв магии, но Сальваторе снова перекинулся в свою форму волка. уберите это волшебное дерьмо. Он перекатил Биггза ближе ко входу в пещеру, используя его более тяжелое тело, чтобы заманить его в ловушку. Затем прежде, чем Биггз смог выполнить свое намерение, Сальваторе перешел назад в человеческую форму, хватая нож, который он уронил ранее, и погружая серебряное лезвие в грудь Бриггза.

Это было рискованно.

Сальваторе понятия не имел, мог бы он убить уже мертвого. Но он намеревался сделать свой лучший выпад.

Он засунул нож глубже, ища сердце и слушая с мрачным удовольствием, как дыхание Бриггза вылетало со скрежетом. Губы чистокровного растянулись в гримасе, явно боли, даже если он фактически не умирает.

Серебро горело в теле Бриггза, наконец вынуждая его перекинуться в его изможденное, хрупкое человеческое тело.

«Нет». Темно-красный пристальный взгляд перешел за плечо Сальваторе, как будто ища кого-то. «Хозяин».

“Ты хочешь, чтобы я подождал, пока твой большой плохой хозяин придет и спасет тебя?” издевался Сальваторе. “Или ты предпочитаешь весь процесс воскрешения?”

«Он никогда не позволит тебе навредить мне».

«Я хочу проверить эту теорию».

Выдернув кинжал, Сальваторе собрался вновь вонзить его в узкую грудь, которая уже кровоточила странным, вялым способом, когда раздался звук низкого шипения позади него.

Сальваторе обернулся, готовясь к тому, что идет.

Кроме того… что ничего не произошло.

По крайней мере ничего такого, что он мог увидеть или потрогать.

Он прыгнул в тени?

Мысль только пронеслась в голове, когда странный туман окутал его голову и звук колокола отразился в его мозгу.

Это было последнее, что он запомнил.

Сальваторе обнаружил, что возвращение его чувств было медленным, неприятным процессом.

Голова Сальваторе болела как от похмелья, его рот был сух, как пустыня Сахара, и все тело было измучено. Это объяснилось, как только он открыл глаза. Сальваторе обнаружил, что в настоящее время он растянут на каменном алтаре и прикован массивной серебряной цепью, которая была обернута от шеи до лодыжек.

Поднимая больную голову на несколько дюймов от твердого камня, он взял рассмотрел свою ситуацию, его дыхание с шипением проходило через зубы, поскольку он заметил, что его собственный серебряный кинжал торчал в его бедре. Что за черт? Цепь плавила его кожу с такой интенсивностью, что он даже не заметил проклятый кинжал в ноге.

Его брови сошлись вместе, поскольку он увидел устойчивую струйку крови, текущей в крошечный желоб, который был вырезан по краю алтаря. Объединяясь у основания стола, кровь медленно стекала в жаровню под его ногами. Сверкающий огонь шипел с каждой каплей.

«Какого черта?” пробормотал он, его пристальный взгляд обыскивал на вид пустую пещеру.

Он не знал, сколько времени он отсутствовал, или куда исчез Биггз, или как его отвезли обратно в пещеру и связали как жертвенного ягненка.

Все, что он знал, это то, что он по горло в проблемах.

“К сожалению, мой слуга прав,” незнакомый голос заполнил пещеру, он звучал сильно и все же приглушенно, как будто звук шел через воду. “Мне понравилось наблюдать, как ты преподаешь Биггзу урок смирения, но он мне все еще нужен.”

Настоящая, чистая тревога сжала желудок Сальваторе.

Кто бы ни привязал его, не был нормальным демоном. Магии, жужжащей в воздухе, хватило, чтобы заставить волосы встать дыбом.

“А ты? ” проскрежетал он, отказываясь паниковать.

“Nilapalsara.”

“Извини. Колокол не звонит.”

“Это — древнее и уважаемое имя, хотя в этом мире мне поклонялись как Валааму,” гладко ответил незнакомец, безразличный к ядовитым словам Сальваторе.

Его сердце стучало в его больных ребрах, руки сжались в кулаки.

«Демон-лорд».

«Ты кажешься удивленным».

«Удивленным? Не то слово, которое он ожидал.

«Ты был изгнан из этого мира».

Болезненные уколы мчались по его коже. “Богиня, конечно, приложила все усилия, чтобы избавиться от меня. К счастью я обладал глубокой и близкой связью с этим измерением.”

Сальваторе поморщился. «МакКензи».

«Очень хорошо».

«Как ты обманул его, чтобы он принял твою связь».

“Не было никаких уловок.” В голосе был самый слабый намек на превосходство, как будто демон-лорд не был полностью выше мелких эмоций. “Чистокровный искал меня, когда стало очевидно, что он не следующий в очереди на трон.”

Сальваторе отчаянно хотел отрицать это. Простая мысль о том, что оборотень пожертвовал бы его людьми из-за собственной выгоды, шла вразрез со всем, чему его учили, что было священно. Но он уже принял предательство предыдущего короля.

Какой был смысл, чтобы быть идиотом?

“Ты дал ему власть убить законных наследников?” вместо этого сказал он.

“Мне нравится поощрять стремления.”

“Слепая жадность не то же самое, что и стремление.”

«Возможно, не для тебя, но они оба удовлетворяют моей цели.”

Именно эта таинственная цель беспокоила Сальваторе. Демоны-лорды не по доброте душевной помогали. Игнорируя боль и отвратительное шипение его крови, капающей в огонь, он изо всех сил пытался ясно мыслить.

1 ... 52 53 54 55 56 57 58 59 60 ... 84
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу По ту сторону тьмы - Александра Айви бесплатно.
Похожие на По ту сторону тьмы - Александра Айви книги

Оставить комментарий