Том открыл бутылку, плеснул в стакан виски и пододвинул его капитану.
– Это шутка? – криво усмехнулся Боулмингтон.
– Это виски.
– Приятель, ты наполнил стакан меньше чем на треть.
В голосе пирата мягкая укоризна.
– Долить воды?
– Ты с ума сошел! Долей виски!
– Сколько?
– До краев! Предлагать Джеку Боулмингтону полупустой стакан – это оскорбление!
Том не стал спорить и наполнил стакан до краев.
– Ну! Совсем другое дело!
Капитан Боулмингтон обхватил стакан тремя пальцами, картинно отставив мизинец и безымянный в сторону, аккуратно поднял и полюбовался изысканным темно-янтарным цветом наполнявшего его напитка.
Блаженно улыбнувшись, он посмотрел влюбленным взглядом на каждого из присутствующих.
– Ваше здоровье, миледи! – куртуазно отсалютовал он связанной тете Мэгги наполненным до краев стаканом, сумев не пролить при этом ни капли.
Тетя Мэгги в ответ щелкнула зубами.
Капитал Джек Боулмингтон не принял это на свой счет.
Он улыбнулся и любовно пригубил стакан.
Виски потекло ему в горло.
Пил он медленно, наслаждаясь, смакуя каждый глоток.
И он не отнял стакана от губ, пока на язык не упала последняя капля жидкого солнца.
Только после этого капитан Боулмингтон опустил стакан и улыбнулся. Легко и счастливо, как младенец.
Поставив пустой стакан на стол, он двумя пальцами пододвинул его Тому.
– Еще?
– Разумеется.
– Может быть, блинчик с горгонзолой?
– Зачем?
Вопрос был неожиданный – Том оказался не готов к нему.
Поэтому он наполнил стакан молча.
Выпив второй стакан виски, капитан Боулмингтон немного расслабился.
Он взял в руку нож, насадил на него кубик горгонзолы, откусил немного и принялся меланхолично жевать.
Сидя напротив него, Том и Ахав ждали, когда подействует алкоголь.
– Друзья мои! – начал слегка заплетающимся языком капитан Боулмингтон. – Я должен рассказать вам совершенно потрясающую историю, случившуюся со мной во время плавания на Саратогу.
– Где это? – поинтересовался Том.
– Где-то в Южных морях! – капитан небрежно махнул рукой в сторону окна.
При этом он едва не зацепил пальцами нос тети Мэгги.
Которая, разумеется, попыталась вцепиться в палец зубами.
Но Джек Боулмингтон оказался проворнее.
– Такая милая леди, – с укоризной покачал он головой. – А так и норовите укусить… Это не по-джентльменски…
Том вопросительно посмотрел на «серого».
Ахав молча кивнул.
Том снова наполнил стакан.
– О! – удивление и радость смешались в возгласе капитана. – Я смотрю, приятель, ты быстро учишься!.. Хочешь, возьму тебя к себе на корабль? Будешь впередсмотрящим!..
– Вам бы закусить, доктор.
Том пододвинул пирату тарелку с едой.
– Доктор?.. Ха-ха! Отличная шутка, впередсмотрящий!
Джек Боулмингтон положил на блинчик кусок горгонзолы, сложил блинчик пополам, лихо влил в себя третий стакан виски и двумя пальцами затолкнул закуску в рот.
Откинувшись на спинку дивана, он, как кот, блаженно зажмурился и почесал живот.
– Море… Море…
Задумчиво произнес он и внезапно умолк. Как будто забыл, что собирался сказать.
Через несколько секунд он поднял голову и посмотрел на Тома.
– Впередсмотрящий… Как тебя зовут?
Вопрос, похоже, был задан автоматически. Ответа на него пират ждать не стал. Он перевел взгляд на «серого».
– А ты кто такой?.. Я тебя не знаю… Почему ты так странно вырядился?
Взгляд Боулмингтона скользнул по комнате и снова остановился на Томе.
– Том?
– Доктор Робертс?
– Разумеется… Кто же еще?..
Доктор Робертс наклонился и прижал пальцы к вискам.
– Господи…
– Доктор Робертс?
– Голова… Все плывет… Как будто…
– Как будто вы выпили три стакана виски без закуски.
Ахав произнес эти слова голосом спокойным, как Саргассово море в мертвый штиль.
Доктор Робертс недобро покосился на бутылку и пустой стакан.
– Ничего не помню… Том, где мы?
– У меня дома.
– Как мы тут оказались?
– Вы привезли нас сюда на своей машине.
– Да?..
– Вы помните, я приехал к вам на Шекспир-стрит?.. Сразу после того, как образовался разлом и люди начали сходить с ума?..
– Да… – не очень уверенно кивнул мистер Робертс. – Кажется, помню… Только очень смутно… Как будто это было во сне…
– Когда я приехал, вы уже были здорово пьяны. Да еще и таблеток наглотались.
– Да, это помогало мне бороться…
Мистер Робертс осекся.
– С капитаном Боулмингтоном, – закончил за него Ахав.
– Вы знаете про капитана Боулмингтона! – с ужасом воскликнул мистер Робертс.
– Мы три дня слушали его пиратские песни, – сказал Ахава.
– А еще он разломал всю мебель в гостиной, – добавил Том.
Мистер Робертс закрыл лицо руками.
– Боже мой…
– Ну, вообще-то Джек Боулмингтон был довольно мил. Разве что несколько шумлив.
Доктор Робертс молча покачал головой.
– Я не понимаю, почему вы так переживаете, мистер Робертс?
– Я не переживаю, – драматическим полушепотом изрек врач. – Мне очень стыдно.
– Стыдно? Но почему?
– Потому что у меня, дипломированного врача, признанного специалиста в области общей психиатрии, как оказалось, есть второе «Я»!
– Второе «Я» есть у каждого, – заметил Ахав.
– А у меня их вообще несколько десятков, – добавил Том.
– Да? Но мое второе «Я» – капитан пиратов Джек Боулмингтон!
Пауза.
– Ну и что?
– Вы не находите это странным? Или, может быть, нелепым?
– Нет.
– Странно.
– У меня был знакомый, считавший себя зеленой каракатицей.
– Он был сумасшедший?
– Нет. Он был зеленой каракатицей.
– В смысле?..
– Он на самом деле был зеленой каракатицей.
Доктор Робертс наклонил голову и озадаченно потер пальцами лоб.
– Том, будь другом, плесни мне еще виски. На пару пальцев. А то у меня в голове все снова начало мешаться.
Том выполнил просьбу.
Мистер Робертс взял в руку стакан и внимательно посмотрел на Ахава. Так, будто пытался проникнуть взглядом сквозь обтягивающую лицо серую пленку.
– Простите, я могу спросить, почему на вас надет костюм?
– Нет.
– Ахав не любит отвечать на вопросы, – уточнил Том.
– Ах, вот оно как! Ну что ж, вполне разумно… Мы, кажется, не были представлены, мистер Ахав.
– Я знаком с вашим альтер эго.
– Могу я?.. А, вы не любите вопросы!.. Том, как давно ты знаком с этим джентльменом?
– Три дня.
– Могу я тебя спросить, кто он такой?
– Он игрок.
– Покер? Рулетка? Блек-джек?..
– Нет. Он играет в Игру. В Игру без правил.
– Хочешь сказать, он шулер?
– Нет. Это Игра… В которой можно завести знакомство с зеленой каракатицей.
– Признаться, Том, я ничего не понял…
– Это долго объяснять, мистер Робертс. Но, уверяю вас, в этой Игре нет ничего предосудительного. Хотя именно из-за нее в Стратфорде-на-Эйвоне образовался пространственно-временной разлом.
– О-па!
– Доктор Робертс, нам очень нужна ваша помощь. А если вы снова станете капитаном Боулмингтоном…
– Вы же уверяли меня, что он милейший человек!
– Да! Но, к сожалению, капитан Боулмингтон не обладает вашим врачебным опытом!
– То есть я вам нужен как врач?
– Именно.
– Понимаю.
Доктор Робертс небольшими глоточками выцедил виски из стакана.
Когда он поставил пустой стакан на стол, тот предательски качнулся.
– Простите, – врач придержал стул за угол. – Это… Тоже я?
– Нет, стол сломал дядя.
Том взглядом указал на мистера Шепарда. Который в данный момент таковым уже не являлся Так же, как не был он и мистером Картрайтом, охотником на динозавров.
– О!
Доктор Робертс только сейчас обратил внимание на то, что хозяин дома лежит на полу крепко связанный. А на другом краю дивана сидела его жена, также со связанными руками и ногами.
– Надеюсь, это никак не связано с капитаном Боулмингтоном?
– Это связано с тем, что происходит в городе. Вы же помните, жители начали сходить с ума?..
– Погружаться в мир собственных фантазий, – уточнил доктор Робертс.
– Пусть так, – не стал спорить Том. – Вот только фантазии у всех оказались разными. В городе творится черт знает что. Меня несколько раз пытались убить. Но и это еще не самое страшное. На следующем этапе люди, наглотавшиеся пыльцы орокусов, впадают в форменное безумие. Они абсолютно теряют разум и превращаются в диких зверей. В оройнов.
– Ты сказал, пыльца орокусов?.. Никогда не слышал о таком растении.