Рейтинговые книги
Читем онлайн Сотканный мир - Клайв Баркер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 53 54 55 56 57 58 59 60 61 ... 111

2

– Нам нужно отдохнуть – сказала Джеральдина через неделю. – Ты плохо спишь.

Он сидел у окна кухни, глядя на запущенный сад.

– Тут столько работы. Меня это угнетает.

– Можно продать дом, – предложила она.

Это не приходило ему в голову.

– Хорошая идея. Переехать подальше от этой дурацкой дороги.

Они начали искать дом и отыскали вполне подходящий по расположению и цене довольно быстро. Труднее оказалось избавиться от старого. Двое покупателей осмотрели дом и сбежали. Время тянулось, и облюбованный ими домик в начале марта был куплен. Пришлось искать новый, но на этот раз без особого успеха.

А птицы в его снах продолжали говорить что-то, понятное только им.

VII

Зачарованный город

1

Через пять недель после того, как останки Брендана Муни нашли покой под скромным холмиком в ряду других, Кэл открыл дверь невысокому человеку с одутловатым лицом и растрепанными волосами.

– Мистер Муни? – осведомился он и, не дожидаясь ответа, затараторил. – Вы меня не знаете. Моя фамилия Глюк. Энтони Глюк, – лицо его казалось Кэлу знакомым, но он не мог понять, откуда. – Могу я с вами поговорить?

– Я голосую за лейбористов.

– Я не об этом. Меня интересует ваш дом.

– О, – Кэл просиял. – Прошу вас, входите.

Человек вошел и сразу устремился к окну, из которого открывался вид на разоренный сад.

– Ага! – воскликнул он. – Так я и думал.

– Это ветер, – извиняюще пояснил Кэл.

– Вы ничего не трогали?

– Трогал?

– С тех событий?

– Вы правда хотите купить дом?

– Купить? —переспросил Глюк. – Нет, что вы. Я даже не знал, что он продается.

– Вы сказали, что интересуетесь...

– Так и есть. Но я не хотел его покупать. Меня он интересует, как место, где в августе произошло нечто непонятное. Я прав?

Кэл весьма приблизительно помнил события того дня. Он помнил, конечно, ураган, разрушивший их сад, и свой разговор с Хобартом, который помешал ему встретиться с Сюзанной. Но другое – Палача, смерть Лилии и вообще все, что касалось Фуги, – его память старательно обходила.

Но энтузиазм Глюка заинтересовал его.

– Это было неестественное явление! – воскликнул тот. – Типичный пример того, что в нашем деле называется «аномальными феноменами».

– В каком деле?

– Вы знаете, как некоторые люди называют Ливерпуль?

– Как?

– Зачарованный город.

– Но почему?

– О, для этого есть причины.

– Но что значит «дело»?

– Все достаточно просто. Я изучаю события, которым не находится объяснений; то, что люди предпочитают не замечать. Аномальные феномены.

– Здесь часто дул ветер.

– Поверьте мне, это был не просто ветер. Перед этим сотни людей видели какие-то огни в небе. Происходили другие события, и все – в промежутке двух-трех дней. Неужели вы думаете, что это совпадение?

– Нет. Я просто не уверен, что это все...

– Правда? Это правда, мистер Муни. Я собираю подобный материал более двадцати лет и научился отделять правду от вымысла.

– Но это происходит не только здесь?

– О Боже, нет, конечно. Мне присылают сообщения из всей Европы. Постепенно вырисовывается общая картина.

Пока Глюк говорил, Кэл вспомнил, где он видел этого человека. По телевизору. Он говорил что-то о пришельцах и о молчании правительства.

– То, что случилось на Чериот-стрит и в других местах города – часть уже известного нам плана.

– Что это значит?

– Это значит, что за нами наблюдают, мистер Муни.

– Кто же?

– Существа из иных миров, для которых наша техника – детские игрушки. Я видел только мимолетные следы их, но этого оказалось достаточно, чтобы я понял, насколько они сильнее нас.

– Что вы говорите?

– Понимаю, мистер Муни. Вам смешно. Но я видел это собственными глазами. Все больше с каждым годом. Похоже, их планы в отношении нас вступают в некую завершающую фазу.

– Они что, хотят завоевать нас?

– Вы можете иронизировать...

– Я не иронизирую. В это трудно поверить, но... Продолжайте, это очень интересно.

В его голосе опять пробудился поэт.

– Так вот, – обиженное выражение Глюка исчезло. – Я провел самые тщательные исследования.

То, что он рассказал затем, было удивительно. Британия из конца в конец кишела странными обитателями и событиями. Слышал ли Кэл о дожде из глубоководных рыб в Галифаксе? Или о трехлетнем ребенке, с рождения знавшем иероглифы? Таких историй множество, но большинство предпочитает их не замечать.

– А между тем, правда очевидна, – закончил Глюк. – Пришельцы здесь, в Англии.

Впечатляющее зрелище – жители Англии, ходящие во тьме среди вездесущих происков коварных пришельцев. Но Кэла что-то смущало во всем этом. Где-то по пути Глюк явно свернул не туда. Он поддался соблазну подгонять все известные факты под выдуманную им теорию.

– Но есть вещи и похуже, – продолжал он.

– Похуже?

– Здесь, в Зачарованном городе, в прошлом году исчезли люди. Богатые, влиятельные. Приехали сюда и исчезли.

– Странно.

– О, есть истории, по сравнению с которыми и это мелочи, – Глюк зажег сигару, которая то и дело гасла, и выпустил клуб дыма, окутавший его лицо, как облако. – Но мы знаем мало. Вот почему я продолжаю поиски. За этим я и пришел к вам.

– Боюсь, что я знаю не так уж много. Прошло время...

– Да-да, я понимаю, – кивнул Глюк. – Все забывается, и наши друзья хорошо умеют это использовать, – он опять пыхнул сигарой. – В то время в вашем доме был еще кто-нибудь?

– Мой отец, если не ошибаюсь.

Сейчас он почти не помнил даже этого.

– Могу я с ним поговорить?

– Он умер месяц назад.

– О, извините. Это случилось внезапно?

– Да.

– И теперь вы продаете дом. Бросаете Ливерпуль на произвол судьбы?

Кэл пожал плечами.

– Я бы так не сказал. Просто я не могу толком вспомнить, что случилось в те дни. Это было как во сне.

– Понимаю, – тихо сказал Глюк.

Он расстегнул пиджак и слегка распахнул его. Сердце Кэла бешено подпрыгнуло, но Глюк всего лишь извлек из внутреннего кармана визитную карточку.

– Вот возьмите.

Э. В. Глюк, – гласила карточка, и ниже, под бирмингемским адресом, цитата:

«То, во что ныне верят, когда-то воображали».

– Это откуда?

– Уильям Блейк, пояснил Глюк. – Оставьте себе. Если случится что-нибудь... аномальное... надеюсь, вы сообщите мне.

– Я буду иметь это в виду. А что значит "В"? – Вирджил. Ну что ж, мистер Муни, у каждого должны быть свои секреты не так ли?

2

Кэл сохранил карточку скорее на всякий случай. Этот человек понравился ему, но он не думал, что когда-нибудь прибегнет к его помощи.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 53 54 55 56 57 58 59 60 61 ... 111
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Сотканный мир - Клайв Баркер бесплатно.
Похожие на Сотканный мир - Клайв Баркер книги

Оставить комментарий