Рейтинговые книги
Читем онлайн Путь служанки - Чжоу Мо

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 54 55 56 57 58 59 60 61 62 ... 118
лекарства, которое ей принес Фуча Фухэн.

Глава 38

Ответный подарок

– Молодой господин.

Только один человек называл его так.

Фуча Фухэн обернулся:

– Что тебе нужно, Вэй Инло?

Похолодало, дворцовые служанки сменили свои наряды на зимние, но он все же увидел среди снега алую хрупкую фигурку девушки. Она была такой яркой, такой красивой, словно очаровательный мизинчик, зачерпнувший киновари, чтобы нанести ее на губы. Казалось, снег вокруг нее тоже вобрал в себя этот цвет.

– Молодой господин, – девица в красном оказалась прямо перед ним и, кокетливо улыбаясь, протянула странного вида предмет, – это вам.

– Что это?

– Ее величество постоянно волнуется, что вы все время стоите на холоде и мерзнете. Но мужчины не женщины, грелками для рук пользоваться не станут. Поэтому я выпросила на кухне свиной мочевой пузырь, налила в него горячей воды да перевязала веревкой. Держите его за пазухой, и вам будет теплее, – сказала она, засовывая ему этот странный предмет за пазуху. – Ну, как?

В груди у Фухэна и вправду потеплело, только непонятно, то ли из-за проявленной к нему заботы, то ли от свиного пузыря с горячей водой.

Но он был имперским стражником и не мог принять подарка от простой служанки. Если кто-то заметит, Вэй Инло попадет в большую беду. Поэтому он протянул подарок обратно:

– Не нужно. Мне не холодно.

Но девушка улыбнулась – она тщательно продумала не только подарок, но и причину:

– Если кто спросит, скажите, что ее величество велела его передать через свою служанку. Разве императрице запрещено волноваться о родном брате?

Фуча Фухэн колебался.

– Вы дали мне лекарство, я тоже хотела подарить вам что-нибудь в ответ, достать ничего лучше не смогла, – тихонько сказала Вэй Инло. – Или же… вам не понравилось?

– Вовсе нет! Понравилось. – Фуча Фухэн помолчал немного, протянул руку и забрал горячий пузырь. – Спасибо тебе.

Вэй Инло неожиданно подняла голову и улыбнулась ему.

Следующие несколько часов Фуча Фухэн витал в облаках. Он никак не мог выбросить из головы улыбку Вэй Инло.

– Апчхи! – Его хороший друг Хайланьча энергично потер руками плечи. – Какой нынче сезон? Почему ветра в Запретном городе такие ледяные? Прям нутро продувают!

Их сотоварищам приходилось немногим лучше: зимний ветер пробирал до костей, стражники на дежурстве стучали зубами от холода.

На фоне стражников с побледневшими лицами румяный Фухэн заметно выделялся.

– Что это ты там прячешь? – У Хайланьча были зоркие глаза и очень быстрые руки. Еще не договорив, он вытащил у Фучи из-за пазухи свиной пузырь. От внезапного жара по его телу прокатилась приятная дрожь: – Надо же, что за занятная штучка, так тепло!

И он поспешно спрятал пузырь себе в складки одежды.

– Верни!

Они оба с малых лет обучались боевым искусствам, Фуча Фухэн был силен, но и Хайланьча не отставал. Между ними завязалась небольшая потасовка, но Фухэну так и не удалось забрать обратно свой подарок.

– А ты чего так разнервничался? – подтрунивал над ним приятель. – Неужто чей-то подарок? На вид, конечно, так себе, но продумано очень тщательно. Гляжу, ты так взволнован, значит, не мужчина его дарил. Неужели какая из служанок позаботилась?

– Нет! – начал отрицать все Фуча Фухэн.

– Нет? – Лицо Хайланьча тут же озарила озорная улыбка. – Если это подарок от девушки, я не посмею его забрать. А если нет, то мы с тобой товарищи и братья, все мое – твое, все твое – мое. Я не побрезгую воспользоваться этой штук… А-А-А-А-А!

Его лицо исказила гримаса боли. Здоровый, крепкий мужчина рухнул на землю. Еще недавно он кричал о том, как замерз, а теперь изо всех сил прижимался грудью к холодному снегу, но и этого было мало – он зачерпывал снег себе за пазуху, куда только что положил свиной пузырь.

– Хайланьча! Хайланьча! Что с тобой? – Фуча Фухэн присел возле него. Увидев, что случилось, он сначала удивился, а потом разозлился. – Как же так…

– Вэй Инло!

– Что такое?

– Стражник Фуча ожидает тебя возле колодца на задней части дворца, – сообщила служанка.

«Неужели так быстро?»

Вэй Инло изумленно кивнула:

– Спасибо тебе! Уже бегу!

Утром они расстались возле этого колодца, а теперь встречаются вновь возле него же.

По-прежнему лежал снег, на ней было надето все то же красное платье. Вот только настроение сильно поменялось.

Фуча Фухэн схватил ее за руку:

– За что ты меня так сильно ненавидишь, что решила убить?

Вэй Инло подняла голову и посмотрела на него, изобразив искреннее удивление:

– Молодой господин, вы о чем?

– О том свином пузыре! – Фуча Фухэн понизил голос, в его глазах, помимо ярости, сверкнуло еще и разочарование. – Он лопнул.

В следующее мгновение он почувствовал, как что-то теплое пробралось к его груди.

То была нежная девичья рука.

Почти весь гнев, рокочущий у него внутри, испарился от этого легкого прикосновения. Фухэн дернулся и, словно под ударами меча, отступал все дальше и дальше, пока не уперся в стенку колодца, чей холодный камень вмиг привел его в чувство.

– Что ты творишь?

– Как же он мог лопнуть? – Вэй Инло прижалась к нему, положив обе руки ему на грудь. – Дайте я посмотрю, не пострадали ли вы?

Она так стремительно к нему подлетела, что они оба чуть не свалились в колодец.

Юноша пояснил:

– Не я. Мой лучший друг Хайланьча сильно обжегся.

Вэй Инло замерла, медленно опустила голову, пряча лицо, и лишь тихонько прошептала:

– Я рада, что вы не пострадали. Это я поторопилась. Мне так не терпелось отдать вам подарок, что не завязала как следует тот пузырь. Ваш друг… с ним… с ним все в порядке?

– Жить будет. Но ожог у него неслабый. – Фуча Фухэн ненадолго замолчал, с подозрением глядя на нее. – Ты в самом деле не нарочно это сделала?

Вэй Инло медленно подняла голову. Падающие снежинки таяли на ее коже. Горячее дыхание касалось лица юноши, отчего его щеки невольно заалели. Даже без ее объяснений он был готов ей поверить.

– Молодой господин, вы правда не пострадали? – Она плавно подняла руку и легонько коснулась его щеки. – У вас все лицо красное. Вы не обожглись?

Фуча Фухэн быстро перехватил ее кисть, пресекая неподобающее поведение:

– Правда, все в порядке…

– Но ваше лицо такое красное, – взгляд Вэй Инло переместился на его руку, – и руки горячие.

Фуча Фухэн резко отпустил ее, как будто и в самом деле обжегся. Пристыженный, он развернулся

1 ... 54 55 56 57 58 59 60 61 62 ... 118
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Путь служанки - Чжоу Мо бесплатно.
Похожие на Путь служанки - Чжоу Мо книги

Оставить комментарий