Рейтинговые книги
Читем онлайн Случайная невеста главы тайного сыска - Светлана Богдановна Шёпот

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 55 56 57 58 59 60 61 62 63 ... 87
с ней столкнуться.

— Все в порядке, госпожа? — спросила Ребекка, выдергивая ее из странного состояния. Виолетта толком не знала Эвелину и уж точно не питала к ней теплых чувств, но известие о смерти женщины стало полной неожиданностью.

— Да, — Виола стряхнула с себя оцепенение. — Все в порядке. Просто… немного голова закружилась.

— Может быть, нам не стоит идти? — задала Ребекка еще один вопрос.

— Нет, все в порядке, — Виолетта вздохнула и собралась. Она должна была это увидеть.

Ребекка не стала ее отговаривать, просто начала следить более внимательно.

От Эйдена короткая заминка не укрылась. Он немного притормозил, молчаливо спрашивая у Виолы, все ли хорошо, на что та покачала головой и слабо улыбнулась, успокаивая.

Зал представлял собой жалкое зрелище. То, что еще совсем недавно сверкало роскошью и богатством, теперь было перепачкано сажей и выглядело удручающе.

Большинство столов были перевернуты, бутылки и бокалы побиты, шторы почти все сгорели. Стены и потолок были испачканы копотью, в некоторых местах деревянные части полностью сгорели, оставив после себя лишь обугленные воспоминания о былом великолепии.

Внутри отчетливо пахло дымом, не помогло даже усиленное проветривание.

Впереди толпы шел самый уверенный в себе свидетель. Мужчина расточал улыбки во все стороны и вел себя так, словно он идет с друзьями на экскурсию в заповедник.

— Ты доверяешь им, брат?

Виола с интересом посмотрела на спросившего. Она прищурилась, когда поняла, что говоривший обращался к Эйдену. Брат? Присмотревшись, Виолетта поняла, что это не кто иной, как наследный принц.

Молодой человек выглядел растрепанным и хмурым. Он то и дело поглядывал по сторонам, словно выискивая опасность.

В последний раз она видела его в жалком состоянии в постели, когда принц лежал без сознания. Позже она слышала, что он пришел в себя. Видимо, с того момента он выздоровел достаточно, чтобы отправиться на бал.

— С чего такой вопрос? — поинтересовался Эйден, мельком взглянув на принца.

— Герцог Барлоу — уважаемый человек. Он влиятелен и богат. Эти люди говорят о нем совсем дикие вещи.

— Свидетели тоже из высшего света, — хмыкнул Эйден. — Разве мы можем усомниться в правдивости их слов?

— Да, но они гораздо ниже по положению по сравнению с герцогом! — возмутился наследник. — Фамилия Барлоу идет следующей после правящей династии. Никто не может так просто обвинять его без доказательств.

— Разве мы не идем за доказательствами? — хмуро поинтересовался Эйден. Виола видела, что он начинает злиться. Об этом легко было догадаться, учитывая, как сильно сжимал кулаки второй принц.

— Все эти люди могут просто клеветать, — не сдавался Макмилиан. — Они могли все это подстроить. Я видел гробы и… трупы, но не думаю, что их туда действительно поместил герцог. Кто-то явно пытается подставить его!

Эйден не выдержал и рассмеялся. Он даже остановился. Виола тоже притормозила, желая услышать, что он скажет.

— Ты действительно думаешь, что эти аристократы могли организовать нечто подобное под носом Барлоу в его собственном доме? Или тебе плевать на логику и здравый смысл, главное, оправдать того, у кого больше власти?

— Не говори ерунды! — возмутился Макмилиан. — Я отношусь ко всем людям одинаково. Это мой долг как будущего короля!

— Действительно? — хмыкнул Эйден, явно не поверив ни единому слову. — Тогда скажи мне… брат, кому ты доверяешь больше — аристократам или простолюдинам?

— Какой абсурд! — фыркнул принц. — Конечно, аристократам! И не делай такое лицо! Любой у власти знает, что те, кто внизу, сделают что угодно, чтобы подняться наверх. Они с готовностью обманут, предадут, оболгут и украдут, если потребуется. Не зря аристократию называют благородным сословием, ведь у них больше чести и добродетели, чем у простого народа.

Эйден покачал головой. Вздохнув, он пошел дальше.

— Я советую тебе меньше слушать нашего отца и больше смотреть по сторонам и думать своей головой, — произнес он, теряя всякий интерес к разговору. — Я заметил, что ты не рядом со своими друзьями. Не подскажешь, в чем причина?

После своего вопроса он посмотрел на Макмилиана так, словно уже знал ответ. Наследный принц хотел возмутиться, но вспомнил, с каким разочарованием встретили его товарищи, и сдулся.

— Не твое дело, — огрызнулся он и умчался вперед.

— Он очень… — начала Виола, но запнулась. Оглядевшись, она убедилась, что их никто не подслушивает, и продолжила: — очень незрелый.

— Мягко сказано, — согласился с ней Эйден, но не повернулся.

Виолетта не обиделась. Она понимала, им необходимо делать вид, что они малознакомы, однако где-то глубоко внутри вздохнула тоскливая нотка, хотелось взять Эйдена за руку и ощутить его взгляд на себе.

Когда они начали спускаться в подземелье, те, кто шел впереди, уже достигли дна. Вскоре раздались крики и громкие голоса.

Виола видела подвал лишь мельком при тусклом освещении. Она тогда слишком спешила и боялась, чтобы осматривать все более внимательно. Сейчас, когда помещение, уставленное многочисленными гробами, было хорошо освещено, она едва не онемела от их количества.

Все гробы стояли на изящно вырезанных каменных постаментах. Часть была прислонена к стенам. Если присмотреться, каждый гроб выглядел как произведение искусства. Тела внутри были одеты в дорогие одежды, а на лицах виднелся макияж. Если не обращать внимания на жуткие швы, люди выглядели очень красиво. Герцог явно выбирал только красавиц.

— Почему они целые? — шепотом спросила полноватая дама лет сорока, критичным взглядом осматривая одну из убитых девушек. — Я имею в виду… разве трупы, ну, не гниют?

— Магия и не на такое… — начал Эйден, но его перебили.

— Да разве это люди? — спросил какой-то мужчин. — Это просто куклы! Возводите напраслину на хорошего человека!

После этих слов он схватил ближайший труп и рывком поднял его. В этот момент швы на шее натянулись, а потом тонкая кожа порвалась. Голова глухо упала обратно в гроб. Мужчина, державший тело за плечи, весь побелел, булькнул что-то и отпрянул, едва не рухнув в другой гроб.

— Пожалуйста, ничего не трогайте!

Несколько леди упали в обморок. Виола была почти уверена, что притворный. Уж больно картинно они рухнули, прикладывая ко лбу руки, словно это должно было придать драматичности их образу. Такое она видела только в фильмах.

Пока все остальные «любовались» уликами, она вместе с Ребеккой отправилась в маленькую комнатку. Там они и нашли мертвую Эвелину. Виола не знала, почему Гордон отпустил жену на бал одну, но теперь отец предыдущей владелицы тела снова стал вдовцом.

Рассматривая рисунки на теле женщины, Виолетта с ужасом поняла, что уже видела нечто подобное.

На себе…

Так выглядело проклятие, которое ведьма сняла с нее.

А…

Не сняла, а… перенаправила.

Выдохнув, Виолетта села на корточки и закрыла лицо руками.

Когда

1 ... 55 56 57 58 59 60 61 62 63 ... 87
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Случайная невеста главы тайного сыска - Светлана Богдановна Шёпот бесплатно.
Похожие на Случайная невеста главы тайного сыска - Светлана Богдановна Шёпот книги

Оставить комментарий