– И даже сливочная глазурь, – пробормотала она, облизывая липкие от сладости губы.
– Вот, – сказала Нана, доставая из сумки бутылку молока.
– Сегодня что, мой день рождения? – спросила Никки и потянулась за молоком.
– Нет, – улыбнулась Нана. – Просто я… знаю, как сильно тебе нравятся кексы.
Нравятся чуть меньше Далласа. Никки вспомнила, чем обернулось ассоциирование этого соблазнительного мужчины с кексами, когда они целовались с ним на полу спальни. И думая об этом, вернулась к его недавним словам: «Тогда останешься со мной ради секса».
Не желая анализировать что-либо связанное с Далласом, Никки отвлеклась на другое.
– Я тебе тоже кое-что приготовила, – сказала Никки, смакуя ванильный вкус.
– Мне? – удивилась Нана.
– Угу. – Слишком занятая лакомством, чтобы двигаться, Никки указала на лежавшую на прилавке книгу. – Мистер Поуп из соседнего магазина выставил ее на стол распродаж. Заметила, когда утром заходила к нему поздороваться.
Нана взяла книгу об Энни Оукли.
– Ух ты. Может, узнаю что-нибудь полезное для своей роли. – Бабушка прижала книгу к груди. – Это так мило с твоей стороны.
– Нет, вот это мило, – настояла Никки, подхватывая пальцем каплю глазури на губах. – Это же… – она указала на книгу и просияла, – стоило мне всего пятьдесят центов.
– Неважно, сколько это стоило, – сказала Нана и продолжила наблюдать, как Никки ест. – Я принесла четыре штуки, подумала, может… может, встречу здесь твоего приятеля. – Нана оглянулась в сторону подсобки. – Он там случайно не прячется?
– Нет. Он… заходил. Но уже ушел. – Как уйдет, когда пропадет новизна секса. Разве не так поступают мужчины?
– Проблемы? – поинтересовалась Нана, выгибая правую бровь.
– Да нет. – Никки заткнула рот кексом, чтобы Нана не ждала подробностей. К сожалению, бабуля была очень терпеливым человеком. Даже, когда Никки быстро откусила еще один большой кусок и пережевывала его минуты две, прежде чем проглотить, Нана спокойно ждала.
Как только рот внучки освободился, Нана задала свой вопрос.
– Что случилось?
– Ничего. Просто… не хочу ни во что ввязываться. – Она сняла пальцем глазурь и сунула в рот. – Как Бенни?
– Не делай этого, Никки, – предостерегла Нана.
– Чего именно?
– Не сосредотачивайся так сильно на ямах, не то съедешь с дороги и врежешься в дерево.
Никки закатила глаза.
– Вообще-то я врезалась в дерево как раз из-за той ямы, – защищалась внучка, говоря об одной своей аварии. – Было бы глупо, не смотреть на дорогу.
Нана покачала головой.
– Осторожничать – это одно. Бояться рискнуть – другое. – Она подошла ближе. – Если будешь постоянно искать что-то плохое, рано или поздно, ты это найдешь. И снова наступишь на те же грабли. Почему бы хоть в этот раз не последовать зову сердца? Пусть оно само укажет путь.
Никки облизнула глазурь с края второго кекса.
– Боюсь, мое сердце плохо ориентируется в пространстве. Разве не оно привело меня к Джеку? И разве не разумно остерегаться ям?
– Джек не в счет. Он из разряда козлов. – Нана протянула руку и пригладила кудряшки внучки. – Поверь мне. Все с твоим сердцем в порядке, Никки. Спусти его с поводка, и сама удивишься.
***
Двумя часами позже Даллас припарковался у офиса «Юридической фирмы Брайана и Стернса» и продолжил разговаривать по телефону с Тайлером.
– Копай дальше. Мне нужен адрес. – Он должен доказать, кто убил Леона. И побыстрей. Интуиция подсказывала О’Коннору: что-то должно случиться.
– Я работаю над этим, – сказал Тайлер. – Ты всего час назад дал мне имена.
– Полтора часа. Что слышно от Остина? – Даллас пытался ему дозвониться, хотел попросить присмотреть за Никки. После статьи в газете, убийца наверняка понял, что убил не того человека. Но на телефоне Остина стояла переадресация на голосовую почту. Надо серьезно поговорить с Остином насчет его вечно отключенного долбанного мобильника.
– Он собирался в город шпионить за новым дилером, который может быть связан с Делуной.
Вдруг Даллас понял: в его жизни появилось нечто такое же значимое, как поимка подставившего его засранца. Осознание этого сбивало с толку. Ему нравилось состояние сосредоточенности на своих приоритетах. Но разве Никки ему не нравилась больше?
– Если позвонит, пусть свяжется со мной.
– По поводу? – поинтересовался Тайлер.
– Беспокоюсь за Никки. Хотел попросить его присмотреть за ней.
– После того как она напала на него с «мейсом»?
– Я серьезно.
– Ладно, – посерьезнел Тайлер. – Ты, правда, считаешь, что ей грозит опасность?
– Мне все не дает покоя сильное сходство Никки и ее подруги Эллен. Если бы кто-то составил ей компанию, я бы так не волновался.
– Я мог бы закрыть офис и поехать…
– Нет, мне нужно, чтобы ты пробил имена.
– У меня есть пара знакомых копов, подрабатывающих «няньками». Не стоит, конечно, говорить им, как Остина обрызгали «мейсом», но…
Даллас устало приладил волосы.
– Наверное, я немного погорячился. Погоди. А что насчет Нэнса? Узнай, не хочет ли он побыть с Никки. Нэнс говорил, что на мели. Предложи ему хорошую почасовую оплату. И проверь, чтобы на всякий пожарный пацан взял мобильник.
– Он нам не платит, а мы ему, значит, будем, – хмыкнул Тайлер. – Фиговые из нас бизнесмены.
– Эти расходы мы можем себе позволить.
– Если бы не могли, все равно бы позволили, – многозначительно заметил Тайлер. – Кстати, ты же собираешься предупредить Никки, что Нэнс будет за ней присматривать?
Даллас задумался.
– Да. Скорее всего, она будет не в восторге, но должна согласиться.
– Тогда я прямо сейчас свяжусь с Нэнсом.
– И пробей имена. Я хочу поехать по тому адресу, как только здесь закончу. – Даллас дал отбой и позвонил Никки. Как он и ожидал, идея о том, чтобы ей составили компанию, Никки не понравилась. Тем не менее, когда О’Коннор объяснил, что присматривать за ней будет юноша, которого так же ошибочно обвинили в преступлении, и которому нужно подзаработать, она смилостивилась.
Радостный, Даллас вошел в «Юридическую фирму Брайана и Стернса». В приемную из кабинета как раз выходила высокая блондинка.
Она озадаченно посмотрела на посетителя.
– Я могу вам чем-то помочь?
– Уверен, можете, – включил обаяние Даллас. – Я хотел бы увидеться с мистером Кантоном, чтобы обсудить борьбу за опеку… над моей собакой. Представляете, бывшая намерена судиться со мной из-за собаки.
Блондинка усмехнулась.
– Наслышана об этой истории. Вам назначено?
– Конечно.
– Как вас зовут? – спросила она.
– Даллас О’Коннор. А вас? – поинтересовался он.
– Рейчел Петерсон. – Блондинка озадаченно уставилась в монитор компьютера. Затем моргнула и выражение недоумения исчезло. Даллас гадал, не связала ли секретарша его и Тони. О’Коннору-младшему это совсем не на руку.
– Посмотрим, готов ли вас принять мистер Кантон.
– Я был бы тебе очень признателен, Рейчел.
Блондинка позвонила, обменялась несколькими фразами и повесила трубку.
– Он просил дать ему минут десять.
– Разумеется. Если ты не против меня потерпеть. – Даллас давно смекнул, что обслуживающий персонал в офисе – секретари и администраторы – обычно знали о происходящем гораздо больше, нежели сотрудники на более высокой должности.
– Это будет не трудно. – Секретарша улыбнулась, как женщина, одобрившая товар. – Могу я предложить тебе что-нибудь выпить? Кофе?
– Звучит отлично.
***
Несколько минут спустя блондинка вернулась с кофе.
– Так из-за какой породы сыр-бор?
– Английский бульдог.
– Обожаю их. – Секретарша вновь озадаченно посмотрела на Далласа. – У тебя есть брат?
При мысли, насколько тяжело будет выдаивать из кого-то информацию, если этот человек соотнесет их с Тони, Далласа передернуло.
– Есть.
– Он детектив?
Даллас кивнул, пытаясь сообразить, как дальше работать.
– Все верно. Он ведет расследование об одном из ваших партнеров, которого бывшая убила.
– Так они говорят. Твой брат приходил сюда и задавал вопросы. И я подумала, что… ну, он подозревает кого-то из наших.
О’Коннор спросил себя, насколько сильно ее это обеспокоило.
– Он просто выполняет свою работу. Или ты считаешь, это мог сделать кто-то из фирмы?
– Нет. То есть, как я сказала твоему брату, когда столько юристов, – она наклонилась вперед, – столько эго сосредоточено в одном здании, атмосфера возникает не самая дружелюбная. Но считаю ли я, что его убил кто-то из фирмы? Нет. Я бы поставила на жену.