Рейтинговые книги
Читем онлайн Одного поля ягоды - Рита Браун

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 57 58 59 60 61 62 63 64 65 ... 80

Фанни, Джатс и остальная компания наблюдали за происходящим с раскрытыми ртами.

- Что там такое, Перли? - Чесси поправил накладные усы.

- Лишний Билли вылез на чертову сцену.

- Я и не знал, что он участвует в конкурсе талантов.

- Так он и не участвует, - ответил Перли.

- Да? - Чесси оттянул краешек занавеса, чтобы убедиться лично. - А где наш начальник? Он же руководит церемонией.

Начальник в этот самый момент пламенно убеждал катальщицу на роликах в том, что у нее большое будущее. В конце концов, Джинджер Роджерс тоже дебютировала в кино на роликах. Поток комплиментов прервал один из пожарных-северян, принесший дурные вести. Начальник одернул полы мундира, распрямил спину, набрал в грудь воздуха и двинулся к сцене.

- Чесси?

- Что?

- Я слова забыл, - занервничал Перли.

- "Пожар".

- Пожар... пожар... пожар... - стал повторять Перли про себя.

Лишний Билли легко отбился от начальника пожарной охраны одной левой. Он был молод, силен и высок. Шеф Акерман, сменивший на этом посту Лоренса Вилчера, был низеньким, уже в годах и особой силой не отличался.

- Смотрите сюда! - заорал Билли. Он глотнул виски, чиркнул спичкой о подошву, упрыгал на одной ноге от Акермана и поднес горящую спичку к языку. Изо рта у него вырвалась струя пламени. Толпа ахнула. Лишний Билли был довольно высоким и стоя на сцене как раз доставал до украшений из жатой бумаги. Чертовы финтифлюшки загорелись очень быстро.

- "Пожар", - все твердил Перли.

- Там правда пожар! - Чесси выбежал из-за кулис. Перли несся за ним по пятам. Толстощекий начальник проревел:

- Пожар! Женщины и дети выходят первыми!

Чесси одним хорошо поставленным ударом сшиб остолбеневшего Билла с ног, закинул его на плечо, побежал за кулисы и через заднюю дверь вышвырнул его наружу, на аллею, от греха подальше.

Перли все повторял свою реплику: "Пожар!"

Все густо развешенные украшения из жатой бумаги уже полыхали и пламя перебиралось на стропила. Пожарные работали слаженно, люди покидали здание организованно, но на это все равно ушло добрых семь-восемь минут. По приказу шефа Акермана с ревом прикатила новая пожарная машина с семидесятипятифутовой лестницей.

Машина оказалась такой адски длинной, что не смогла обогнуть угол и подъехать поближе к пожарному гидранту.

Чесси, уже покинувший здание вместе со своей семьей, оценил серьезность ситуации.

- Перли, хватай Догерти, у него ключи!

Перли отыскал их товарища, они вместе подбежали к машине Чесси и рванули к пожарной станции Южного Раннимида. Небольшая старая пожарная машина немного почихала и выехала со станции. За рулем сидел Чесси. Они добрались в Северный Раннимид как раз вовремя, чтобы спасти половину крыши. Пока южане собирали свою экипировку, Чесси, в пожарном шлеме, похлопал по спине скорбного шефа Акермана.

- Ну, если не принимать все близко к сердцу, то как вам понравилось представление, миссис Линкольн?

[Оригинальная фраза звучит так: "So, other than that, how did you enjoy the play, Mrs. Lincoln?”

Шуточная отсылка к убийству президента Линкольна, произошедшему в театре во время исполнения пьесы.]

Когда все закончилось, Лишнего Билли обязали помогать восстанавливать крышу в свободное от работы время. Он и минуты не мог улучить, чтобы повидаться с Мери - пожарные гоняли его и в хвост и в гриву. Луиза вздохнула с облегчением. Она решила, что положила этому конец.

1 марта 1940 года

Селеста благоразумно решила воздержаться от поездки в Европу и осталась на зиму в Раннимиде. Облаченная в великолепный темно-бордовый шелковый жакет со складками и такого же цвета брюки, она, казалось, явилась из одной из кинокартин своего брата. Фанни Джамп прокашлялась в своем кресле и взяла со стола колоду карт.

- Джин? - спросила Фанни.

- От тебя и так уже разит крепкой выпивкой, - сказала Селеста.

- Знаешь, старых алкоголиков на свете куда больше, чем старых врачей. Я имела в виду джин как название карточной игры.

[Джин Рамми — азартная карточная игра, происшедшая от мексиканской игры кункен и популярная в США с 40-х годов двадцатого века. В игре принимают участие два игрока. Используется 52-карточная колода без джокера. Цель игры — выложить карты в определенных комбинациях.]

- Ну конечно. Налить тебе чего-нибудь, прежде чем мы начнем? - предложила Селеста.

- Кора, мне бы не помешала чашечка крепкого чая, - сказала Фанни Коре, которая как раз проходила мимо комнаты.

- Еще бы, - Кора пошла в кухню.

- Скучаешь по Европе в этом году?

- И да и нет, - Селеста пристально следила за тем, как Фанни сдает карты. Фанни делала это профессионально, столь же быстро с нижней части колоды, как и с верхней, так что за ней нужен был глаз да глаз.

- Все проду утихло со времен захвата Польши. Может, они обо всем позабудут, да и разойдутся по домам.

- Разойтись могут только немцы, все остальные и так дома, - ответила Селеста.

- Англия и Франция вступили в войну, - Фанни запела "Правь, Британия, морями".

- Сможет ли Британия управиться с морями?

- Чего? - Фанни отвлеклась от сдачи карт.

- Ничего, ничего... Дорогая, я бы хотела, чтобы ты носила розовое. В нем ты вылитая сосиска.

В язвительных словах Селесты заключалась доля правды. Фанни оглядела свою объемистую грудь.

- Может, я выряжусь в черное и желтое и буду вылитый шмель?

Вернулась Кора с подносом, уставленным чаем, пирожными и крохотными сэндвичами. Она всегда подавала их, когда игра начинала идти всерьез.

- Прошу вас, леди.

- Спасибо, - улыбнулась Селеста. Она обожала конспирацию.

- Ага, спасибо большущее, - Фанни забросила в рот маленькое вкусное пирожное. - Может, немцы и не раздумают воевать. Нацисты сейчас крепко держат власть.

- Властью невозможно постоянно заменять отсутствие других умений, - ноздри Селесты раздулись.

- Боюсь, у бедняжки Фейри умений вообще не было, - Фанни уставилась на собственные руки.

- Узнаю ли я когда-нибудь о ней? Дня не проходит, чтобы я не подумала о Фейри по крайней мере раз. И о моем брате, Споттсе, тоже. Если кого-то искренне любишь, они всегда с тобой.

- Я тоже думаю о Фейри. А вот о Крейгтоне не вспоминаю вовсе, - Фанни отпила глоток чая. - Надеюсь, что войны не будет. А то все эти разрушения и смерти для кого-то - всего лишь повод спеть новый национальный гимн.

- Мери Бейкер Эдди в ответе за куда большее количество людских смертей, чем кайзер, - на лице Селесты заиграла хитрая улыбка.

[Мэри Бэйкер Эдди (англ. Mary Baker Eddy; 1821 — 1910) — американская писательница и общественно-религиозный деятель, основательница религиозного движения "Христианская наука". Автор известной книги о “духовном врачевании” под названием “Наука и здоровье, с ключом к Священному Писанию”. Бэйкер Эдди настаивала на том, что человек может исцелить себя сам (правильным направлением мысли, например), управлять своей жизнью, а наслаждаться может не только физически, но и духовно. Она называла такое исцеление христианскими методами лечения. Марк Твен опубликовал в 1903 году сатирический опус, где раскритиковал Мэри Бэйкер Эдди и её “Христианскую науку”.]

Фанни сбросила карты в отбой.

- Если они развяжут войну - они все идиоты, все поголовно.

- Возможно, логика устарела, как масляные лампы, и в наши дни ею мало кто пользуется.

Фанни сосредоточилась.

- Ты о чем?

- Я пытаюсь сказать, что не стоит рассчитывать на благоразумие как отдельных людей, так и целых наций. Пройдя ужасы прежней войны, люди непременно должны превзойти их в новой, едва она разразится. А потом нам расскажут, что это и есть прогресс, - ледяной голос Селесты эхом отдавался от стен.

- Ну, я только надеюсь, что нас это не затронет, - Фанни внимательно проводила взглядом сброшенные Селестой карты.

Кора разложила сэндвичи и негромко сказала:

- Нас могут победить только дураки, умным это не под силу.

- Боюсь, ты права, - Фанни налила себе еще чая из стоявшего на подносе большого серебряного чайника.

На мягких лапках в комнату вошло облачко серо-голубого меха - наследница мадам де Рекамье. Кора почесала ее за ушком.

- Вы знаете, что изначально миром правили кошки, пока однажды не научили людей делать это за них? - улыбнулась Селеста.

- Ты лучше скажи, почему ты не пошла на вчерашний благотворительный вечер "Дочерей конфедерации"? - Фанни вытащила карту из колоды.

- Мои глаза не выносят блеска пайеток.

- Видела бы ты, сколько народа собралось, Селеста - мужья, сыновья, мы сами. "Сестрам Геттисберга" придется постараться, чтобы нас превзойти.

- Должно быть, это выглядело, как сборище твоих прежних любовников, - рассмеялась Селеста.

- Какая же ты заноза! - вздохнула Фанни.

- Или вернее будет сказать - зараза?

- Ты извращенка, как Фейри любила говорить, - Фанни обожала, когда Селеста была в таком настроении.

1 ... 57 58 59 60 61 62 63 64 65 ... 80
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Одного поля ягоды - Рита Браун бесплатно.
Похожие на Одного поля ягоды - Рита Браун книги

Оставить комментарий