Рейтинговые книги
Читем онлайн Странный сосед - Лиза Гарднер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 57 58 59 60 61 62 63 64 65 ... 78

Он не ответил. Я выскочила из постели, протопала вниз и села за компьютер. Затем, просто от нечего делать, проверила пустую корзину и три URL-адреса, сохранившихся в компьютерной памяти: «ДраджРепорт», «Ю-эс-эй тудэй», «Нью-Йорк таймс».

В тот момент я презирала мужа. Ненавидела за то, что он увез меня, но так на самом деле и не спас. Ненавидела за то, что он проявлял ко мне уважение, но так никогда и не позволил мне почувствовать себя желанной. Ненавидела за его молчание, тайны и за ту черно-белую картинку перепуганного мальчика, что по-прежнему часто вставала у меня перед глазами.

– Как ты можешь быть таким чудовищем? – спросила я вслух. Но у компьютера не было для меня ответа.

Тогда я вошла в службу обмена сообщениями и, порывшись в памяти, написала:

Дорогой Уэйн, спасибо, что встретились со мной. Уже работаю над нашим планом. Надеюсь, в следующий четверг снова увидимся на баскетболе…

Глава 30

– Что значит – вы не нашли деньги? Это же четыре миллиона, во имя всего святого! В обычной копилке их не спрячешь, – бушевала Ди-Ди, прижав к уху мобильник. Они только что покинули дом Джонса, и теперь вокруг них кружили с полдюжины фотографов. Вот чему им следовало бы выучиться в полицейской академии и что они с успехом проигнорировали: Как Всегда Выглядеть Фотогеничным.

– Нет, я не хочу привлекать федералов. Мы и раньше отслеживали деньги – справимся и сейчас… Хорошо, хорошо, это дело не одного дня. Даю вам еще два часа… Знаю, поэтому пошевеливайтесь.

Ди-Ди с хмурым видом захлопнула крышку телефона.

– Плохие новости? – спросил Миллер, поглаживая усы и явно чувствуя себя не в своей тарелке под вспышками фотокамер. Они остановились на нижних ступенях крыльца, не желая, чтобы их разговор стал достоянием репортеров, выкрикивавших заготовленные вопросы.

– Купер уже замучился отслеживать активы Джонса, – доложила Ди-Ди. – Вроде какая-то сумма была переведена в текущий банк Джонса с некоего офшорного счета, но офшорные банки проявляют мало энтузиазма, когда речь заходит о предоставлении информации. По словам Купера, они окажут нам содействие лишь в том случае, если против Джонса будут выдвинуты уголовные обвинения. Пока что так. Он выигрывает, мы проигрываем.

– Вот же дерьмо, – выругался Миллер.

Предостерегающе зыркнув на него, Ди-Ди прикусила нижнюю губу.

– Я чувствую себя так, словно мы застряли в какой-то серии «Закона и порядка».

– То есть?

– Взгляни на букет подозреваемых. У нас имеется: загадочный муж, вероятнее всего, вовлеченный в онлайн-порно; живущий чуть ниже от него по улице сосед, который проходит по нашей базе как бывший насильник; тринадцатилетний школьник, влюбленный в пропавшую училку; компьютерный эксперт, который, похоже, имеет личный интерес в расследовании; и, последний по порядку, но не по степени важности, отец жертвы, с которым она давно не общалась, но который мог знать, а мог и не знать, что в детстве она подвергалась издевательствам, и теперь весьма заинтересован сохранить это в тайне. Все это имеется в тех самых «делах с первой полосы»… Вот только я не представляю, с какой долбаной полосы наше.

– Может, все как в том старом фильме. «Убийство в “Восточном экспрессе”». Они все сделали это. Было бы круто.

Она взглянула на него.

– У вас странное чувство юмора, Миллер.

– Эй, с нашей работой и у вас такое появится.

Когда одолевают сомнения, старайся всех разговорить. Ди-Ди хотела еще раз опросить Ри, но эксперт, Марианна Джексон, только руками замахала. Три беседы за три дня – это оказалось бы не просто чересчур для ребенка, но и могло быть расценено как травля. Даже если бы Ри сказала что-то полезное, хороший защитник доказал бы, что они вытянули эту информацию едва ли не силой. Девочке нужно дать день передышки, раздобыть какую-нибудь новую улику, которая дала бы им право на третью встречу. Нечто такое, что укрепило бы их позиции.

Поэтому Ди-Ди и Миллер снова обратились к списку подозреваемых. За последние двое суток они пообщались с Джейсоном Джонсом, Итаном Гастингсом, Эйданом Брюстером и Уэйном Рейнолдсом. Оставался Максвелл Блэк. В данный момент судья стоял на противоположной стороне улицы, обрабатывая толпу репортеров примерно в той же манере, как политик обрабатывает кучку состоятельных спонсоров.

Ди-Ди это представлялось несколько неестественным. Человек, который пять лет не видел дочь и узнал, что она пропала, по прилете в Бостон тут же начал позировать перед камерами и обмениваться рукопожатиями с ведущими местных новостных программ?

Да и держался судья, пожалуй, слишком раскованно. В щеголеватом светло-синем костюме с нежно-розовым галстуком и подобранным в тон розовым шелковым платком, он выглядел истинным южным джентльменом. Да и говорил с той манерной тягучестью, что звучит так приторно-сладко в краю отброшенных «р» и гортанных «а».

Они подошли к машинам, и Миллер чуть поотстал, пропуская вперед Ди-Ди. Она тут же бросилась в драку.

– Детектив, детектив, – заверещали репортеры.

– Сержант, – отрезала Ди-Ди; пусть знают, с кем имеют дело.

– Есть какие-нибудь новости относительно местонахождения Сэнди?

– Вы собираетесь арестовать Джейсона?

– Как держится малышка Ри? Ее воспитательница говорит, что она не была в садике со среды.

– Это правда, что Джейсон не позволял Сэнди общаться с родным отцом?

Ди-Ди бросила быстрый взгляд на Максвелла Блэка. Очевидно, за эту пикантную новость им надлежало благодарить славного судью. Не обращая внимания на репортеров, она твердо положила руку на плечо Максвелла и повела его прочь от леса микрофонов и объективов телекамер.

– Сержант Ди-Ди Уоррен и детектив Брайан Миллер. Если вы не против, сэр, на пару слов.

Судья не возражал. Элегантно кивнув в знак согласия, он непринужденным взмахом руки попрощался со своими новыми друзьями из медийного сообщества. Должно быть, в суде у него одна потеха, с раздражением подумала Ди-Ди. Ему бы конферансье в цирке работать.

Они повели судью к своей машине, и репортеры жадно потянулись следом в последней попытке уловить хотя бы обрывок разговора, что-нибудь остренькое. Например, что Сандра мертва. Что они арестовывают ее мужа. Или, быть может, что полиция желает допросить отца Сандры как нового подозреваемого. Так или иначе, репортерская карусель еще немного покружится…

Максвелл нырнул на заднее сиденье, и Ди-Ди начала сдавать от тротуара, отчаянно сигналя и, по примеру Бритни Спирс, направляя автомобиль на ногу ближайшему фотографу. Операторы тотчас же расступились, и на улицу Ди-Ди удалось вырулить вполне благополучно, из-за чего она даже испытала легкое разочарование.

– Вы – те детективы, которые занимаются делом моей дочери, – подал голос Максвелл Блэк, сидевший сзади.

– Да, сэр.

– Отлично. Мне и самому уже не терпелось поговорить с вами. У меня есть кое-какая информация касательно моего зятя. Начать с того, что его зовут вовсе не Джейсон Джонс…

Они отвезли судью прямо в участок. Наилучшее место для ведения допроса, тем более что после всей мороки со скользким, как уж, Джейсоном Джонсом Ди-Ди была рада составить протокол хотя бы на кого-то. Комната для допросов была маленькая, кофе – ужасный, но Максвелл Блэк продолжал ослепительно улыбаться, даже когда сел на жесткий металлический стул, втиснутый между столом и матово-белой стеной. Глядя со стороны, можно было подумать, что они пригласили его в свое загородное поместье.

Судья действовал Ди-Ди на нервы. Слишком уж уверен в себе, слишком беззаботен. Дочь пропала. Сам сидит в душной комнатенке полицейского управления. Хоть бы вспотел немного, как все нормальные люди, даже невиновные.

Ди-Ди не спеша уселась за стол, вытащила большой желтый блокнот и поместила на середину стола мини-диктофон. Миллер откинулся на спинку складного стула и сложил руки на груди, приняв вид человека, которому все смертельно опостылело. Хорошая стратегия в общении с тем, который так явно любит внимание. К судье Блэку это относилось в полной степени.

– Так когда вы прибыли в город? – Ди-Ди постаралась придать голосу нейтральный тон. Будто это всего лишь вежливая беседа.

– Вчера, вскоре после полудня. Я всегда смотрю новости, когда пью утренний кофе. Можете себе представить, как я удивился, когда на экране возникла фотография Сэнди. Я тотчас же понял, что ее муж сделал что-то ужасное. Выскочил из офиса и рванул прямо в аэропорт. Даже кофе не допил, так все и оставил.

Ди-Ди разыграла небольшое представление, доставая из ящика и раскладывая на столе ручки.

– То есть на вас сейчас тот же костюм, что был и вчера? – спросила она, поскольку в новостных выпусках видела Блэка в другом костюме.

– Я захватил кое-что из дома, – уточнил судья. – Уже тогда почувствовал, что короткой эта поездка не окажется.

1 ... 57 58 59 60 61 62 63 64 65 ... 78
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Странный сосед - Лиза Гарднер бесплатно.
Похожие на Странный сосед - Лиза Гарднер книги

Оставить комментарий