Рейтинговые книги
Читем онлайн Отвергнувший Магию. Том 1 - Джонни Эркинсон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 58 59 60 61 62 63 64 65 66 ... 89
дыхание и нажал на спусковой крючок.

БАХ!

Весь зал озарился яркой голубой вспышкой. Звук выстрела был не просто громким — он был оглушающим. Альберта отбросило назад, его плечо заныло от удара отдачи.

Когда дым рассеялся, манекен исчез. На его месте была только выжженная полоса, уходящая вглубь тренировочного зала.

— [Ну, это было… внушительно,] — наконец произнёс Висп. — [Манекена больше нет, а ты, похоже, всё ещё жив. Заметно прогрессируешь.]

Альберт, пошатываясь, поднялся на ноги. Он посмотрел на оружие в руках, затем на то, что осталось от манекена, и коротко рассмеялся.

— Ну, по крайней мере, оно работает.

— [Работает? Это шедевр разрушения, Альберт! Если ты будешь использовать такое оружие, твои враги сначала обмочатся, а потом умрут.]

— Ладно, Висп, хватит драматизма. — Альберт оглядел оружие. Металлический ствол слегка обгорел, но, судя по всему, выдержал испытание. — Пожалуй, стоит доработать его. Но суть мне ясна.

— [Но всё-таки, жестокий ты человек, Альберт,] — протянул Висп, и в его голосе прозвучала странная смесь насмешки и уважения. — [Впрочем, это даже забавно. Ты превращаешь свои принципы в инструмент разрушения.]

Альберт хмыкнул, не отрывая взгляда от хранилища.

— Я бы сказал, что это скорее необходимость, чем жестокость. А если тебя это беспокоит, можешь не смотреть.

— [Беспокоит? Меня?] — Висп захихикал. — [Поверь, я только за. Просто обычно люди, которые утверждают, что ненавидят магию, не создают боевые шедевры, от которых их же тренировки превращаются в пепел.]

— Это не магия, — сухо ответил Альберт, обернувшись через плечо. — Это инженерия.

— [О, как удобно ты всё это называешь,] — фыркнул Висп. — [Но мне нравится. Продолжай в том же духе. Может, однажды ты сможешь взорвать целый город одним выстрелом.]

Альберт пожал плечами, скрыв улыбку. Он подошёл к полкам с материалами, снова задумавшись, что бы ещё можно было использовать для улучшения оружия. Он убрал оружие и посмотрел на хранилище.

— Думаю, пора заняться серийным производством, что скажешь? — с лёгкой иронией бросил Альберт, оглядываясь на Виспа, словно тот действительно мог что-то возразить.

— [Серийное производство?] — Висп рассмеялся, его смех эхом прокатился по хранилищу. — [Ты сейчас звучишь, как какой-нибудь торговец оружием из дешёвого романа. Может, тебе ещё вывеску повесить? «Оружейный магазин Альберта»?]

— Звучит заманчиво, — усмехнулся Альберт, вытаскивая несколько компонентов из ящиков. — Но я бы сказал, что это скорее «оружие против магии». Что-то вроде «Антимаг Арсенал».

— [О, я впечатлён. У тебя даже название готово,] — продолжил поддевать Висп. — [Может, логотип придумаешь? Или девиз? Как насчёт: «Мы не маги, но стреляем как боги»?]

Альберт проигнорировал насмешки и продолжил сортировать материалы. Его разум был полностью сосредоточен на задаче. Он отобрал подходящие контейнеры для Аквафламма, несколько усилителей давления и крепёжные механизмы. Всё это вместе должно было превратиться в идеальные пули для его оружия.

— Это не просто оружие, — наконец сказал он, аккуратно укладывая детали на рабочую поверхность. — Это ключ к тому, чтобы наконец уравнять шансы.

— [Только не взорвись, пока уравниваешь,] — язвительно добавил Висп. — [Потому что тогда я буду вынужден снова тебя лечить. А мне лень.]

Семдесять второй день тренировок…

Семдесятый второй день тренировок прошёл в привычном ритме — напряжение в зале, пыль от ударов, металлические звуки, эхом разносящиеся по стенам. Альберт с каждым днём всё больше привыкал к оружию, а теперь ещё и к своим новым возможностям. Меч в руках чувствовался как продолжение его тела, а манипуляции с пулями из Аквафламма становились всё более искусными.

— [Ты заметил, как быстро ты прогрессируешь?] — с нотками удивления в голосе заметил Висп, наблюдая за действиями Альберта.

Альберт слегка усмехнулся, не останавливаясь. Он был сосредоточен, его руки двигались уверенно, каждый взмах мечом, каждое движение в воздухе, как часть одной большой цепочки.

— Я не привык останавливаться, — ответил он, сдерживая дыхание после очередного точного удара по манекену. — Когда у тебя нет выбора, ты действуешь быстрее.

— [Хм, философски, Альберт, но что, если бы у тебя был выбор?] — прозвучал вопрос, но без явного намёка на насмешку. Висп, похоже, ждал ответа.

Альберт задумался на секунду, затем снова сделал шаг вперёд, этот раз с большим усилием прорезав воздух с помощью меча.

— Если бы был выбор? — повторил он, собираясь с мыслями. — Может быть, я бы выбрал другой путь. Но, знаешь, я уже слишком далеко зашёл, чтобы жалеть о том, что не сделал.

— [Интересно, что ты под этим понимаешь?] — продолжал Висп. — [Зачем тогда всё это, Альберт? Ради чего?]

Альберт снова посмотрел на манекены, уже в который раз располовиненные его оружием, и тихо ответил:

— Ради того, чтобы иметь право на будущее.

Тишина повисла в воздухе, пока Альберт не продолжил свою тренировку, уже почти не замечая присутствия Виспа, который, похоже, сам тоже отошёл от насмешек, наблюдая за его действиями.

Альберт продолжал работать с оружием, отрабатывая удары, манипуляции с оружием, целеустремлённо. В этот раз он решил сосредоточиться на пулях, сделанных из Аквафламма, пытаясь улучшить их эффективность. Каждый выстрел был как вызов самому себе — оружие не должно было его подвести.

— [Ты ведь понимаешь, что пули, сделанные из этого элемента, не для обычных людей, правда?] — сказал Висп, с оттенком предостережения в голосе.

Альберт не ответил сразу, его взгляд был сосредоточен на цели. Он подготовил пушку, прицелился и выстрелил. Пуля прорезала воздух с лёгким шипением, а в месте попадания образовалась маленькая вспышка, оставляя за собой след аквафламмового огня. Он наблюдал, как огонь искрится и исчезает, но знал, что этого недостаточно.

— Да, я знаю, — наконец произнёс он, отставив оружие в сторону. — Но я не собираюсь раздавать эти пули кому попало. Это оружие будет только для тех, кто действительно заслуживает его.

— [Интересно, как ты решишь, кто заслуживает, а кто нет?] — поинтересовался Висп, звучавший едва ли не заинтригованным.

Альберт усмехнулся, но не дал волю эмоциям, как всегда в таких ситуациях.

— Не знаю. Придётся решать в моменте.

Он вновь взял оружие в руки, настроив его на следующую серию выстрелов. В голове мелькала мысль, что, несмотря на всё это оружие, он всё равно не может быть уверен в том, что делает. Мир, в котором он оказался, был слишком сложным и опасным, чтобы делать поспешные выводы. Но он знал одно:

1 ... 58 59 60 61 62 63 64 65 66 ... 89
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Отвергнувший Магию. Том 1 - Джонни Эркинсон бесплатно.
Похожие на Отвергнувший Магию. Том 1 - Джонни Эркинсон книги

Оставить комментарий