Австрия
Самостоятельное австрийское уголовное право существует лишь с XVIII века, когда при правлении Марии Терезии произошло государственно-правовое объединение коронных владений правящего королевского дома Габсбургов в единое государство. До этого в отдельных владениях Габсбургов действовали партикулярные уголовные законы, а также в определенной мере немецкий Уголовный кодекс Каролина. Изданный в 1768 году «Уголовный порядок судопроизводства Марии Терезии» (Уголовный кодекс Терезиана) обобщил традиционные уголовно-правовые установления в материально-правовой и формально-правовой областях без существенных нововведений. По этой причине, а также из-за его религиозных принципов он с самого начала считался устаревшим.
В 1787 году был принят Уголовный кодекс Иосифа II, в котором четко проводился принцип секуляризации. Кодекс охватил лишь материальное уголовное право, установил принцип полного исполнения закона и запретил умозаключение по аналогии для расширения санкций той или иной нормы. Язык Кодекса отличался краткой и точной формой изложения материала. Достойным внимания является то обстоятельство, что Кодекс впервые отменил смертную казнь (за исключением дел, подлежащих рассмотрению уголовно-полевым судом), однако заменил ее другим жестоким наказанием – ручной буксировкой судов.
Через некоторое время начались подготовительные работы по созданию нового УК, который был введен в качестве эксперимента в 1796 году в Западной Галиции как «Западно-галицийский уголовный кодекс». После нескольких лет практического применения этот УК был доработан и введен в действие в 1804 году во всех австрийских коронных владениях правящего королевского дома под названием «Уголовный кодекс от 1803 года».
По своей основной установке УК был прогрессивен и считался образцовым для своего времени. УК от 1803 года действовал с некоторыми изменениями до 31 декабря 1974 года.
Первый большой пересмотр УК 1803 года состоялся в 1852 году. С тех пор его стали называть «Уголовный закон от 1852 года». Впоследствии он неоднократно изменялся и дополнялся, прежде всего, после принятия в 1867 году Конституции, а также в 1918 году в связи с провозглашением Австрийской республики. С 1920 года военнослужащие стали подчиняться общим законам, и составы воинских преступлений принимались в дополнение к Уголовному закону. В 1919 году смертная казнь была отменена, в 1934 году вновь введена и в 1950 году окончательно устранена. В 1938 году после присоединения Австрии к национал-социалистской Германии Уголовный закон от 1852 года хотя и оставался в силе, но был изменен за счет различных германских законов. С восстановлением Республики Австрия в 1945 году эти изменения были отменены, и австрийское уголовное право было восстановлено по своей сути в форме 1938 года[338].
Ныне действующий Уголовный кодекс (УК) Австрии был принят Национальным советом Австрийской республики 19 января 1974 года. Он был опубликован 29 января 1974 года в австрийском «Федеральном вестнике законов» и вступил в силу с 1 января 1975 года. С тех пор в УК Австрии неоднократно вносились изменения и дополнения, которые, впрочем, не касались изучаемых нами норм[339].
УК Австрии состоит из трех частей.
В Общую часть включены параграфы с 1-го по 74-й. Особенная часть УК (§§ 75–321) подразделяется на разделы согласно соответствующей правовой ценности, которую защищают нормы, помещенные в этих разделах. Особое практическое значение имеют, прежде всего, разделы, предусматривающие преступные деяния против жизни и здоровья (§§ 75–95), против свободы (§§ 90–110), против чести (§§ 111–117), против чужого имущества (§§ 125–168b), против нравственности (§§ 201–221), против достоверности документов и средств доказывания (§§ 223–234), против государственной власти (§§ 269–273), против правосудия (§§ 288–391) и против должностных обязанностей (§§ 302–313).
Заключительная часть (§§ 322–324) регулирует вступление УК в силу и содержит переходные постановления, а также условия его исполнения[340].
Ответственность за измену и шпионаж предусматривается параграфами, включенными в разделы четырнадцатый УК «Государственная измена и другие посягательства на интересы государства»[341], шестнадцатый «Измена Родине»[342] и двадцать четвертый «Нарушение отношений с иностранными государствами»[343].
Раздел четырнадцатый УК Австрии, озаглавленный «Государственная измена и другие посягательства на интересы государства», состоит из семи параграфов, причем три из них (243, 245 и 247) рассматривают вопросы деятельного раскаяния. Остальные четыре параграфа имеют наименования: § 242 – «Государственная измена», § 244 – «Приготовление к государственной измене», § 246 – «Угрожающие государству объединения» и § 248 – «Дискредитирование государства и его символов».
Прежде всего следует отметить, что преступление, ответственность за которое предусмотрена § 242 «Государственная измена» УК Австрии[344], по-немецки именуется “der Hochverrat”. Поэтому перевод данного термина как «государственная измена» нельзя признать абсолютно точным. Как уже отмечалось при анализе УК ФРГ, более точно было бы перевести это понятие как «верховная измена». Текст этого параграфа, как и остальных, упоминаемых ниже, приводится в Приложении.
Анализ постановления, содержащегося в данном параграфе, показывает, что объективная сторона деяния не содержит такого признака, как наличие сговора с каким бы то ни было иностранным адресатом. Поэтому и само преступление представляет собой посягательство не на внешнюю, а на внутреннюю безопасность Австрийской республики. Таким образом, оно не является аналогом государственной измены, предусмотренной статьей 275 УК РФ.
Остальные нормы, содержащиеся в разделе четырнадцатом, также являются посягательствами на внутреннюю безопасность Австрии. В связи с изложенным считаем нецелесообразным проводить их подробный разбор. Заметим только, что субъектами всех преступлений, нормы об ответственности за которые включены в этот раздел, являются любые лица, независимо от их гражданства.
Как уже отмечалось, четырнадцатый раздел УК Австрии в опубликованном русском переводе имеет заголовок «Измена Родине». С таким переводом никак нельзя согласиться. В оригинале по-немецки в заголовке употребляется термин “der Landesverrat”, который на русский язык следует переводить как «измена стране» или «измена государству». О «Родине» (“Vaterland”, “Mutterland”, “Heimat”) в разделе четырнадцатом ничего не говорится. Более того, термин «измена Родине» противоречит и содержанию этого раздела, так как субъектами деяний, ответственность за которые предусматриваются включенными в его состав параграфами, признаются все лица, независимо от их гражданства. Вряд ли логично считать Австрию «Родиной» иностранца, который ведет шпионскую деятельность против этого государства. Исключение составляет § 257 «Пособничество неприятельским Вооруженным силам». Согласно абзацу (1) этого параграфа субъектом преступления признается австрийский гражданин, что, на наш взгляд, является совершенно логичным.
В раздел четырнадцатый включены семь параграфов:
§ 252 «Умышленное разглашение государственной тайны»;
§ 253 «Разглашение государственной тайны»;
§ 254 «Выведывание государственной тайны»;
§ 255 «Понятие государственной тайны»;
§ 256 «Тайная разведка в ущерб Австрийской республике»;
§ 257 «Пособничество неприятельским Вооруженным силам»;
§ 258 «Шпионская подделка и уничтожение доказательств».
Рассмотрение постановлений, содержащихся в разделе шестнадцатом, целесообразно начать с дефинитивной нормы, содержащейся в § 255 УК Австрии и раскрывающей понятие государственной тайны, то есть предмета посягательства при совершении большинства преступлений, включенных в этот раздел.
«§ 255. Понятие государственной тайны
Под государственной тайной по смыслу настоящего раздела понимаются факты, предметы или знания, особенно письменные материалы, чертежи, модели, формулы и сообщения о том, что касается доступным лишь ограниченному кругу лиц и должно содержаться в тайне от иностранной державы, надгосударственных или межгосударственных учреждений, чтобы предотвратить опасность в виде тяжелого ущерба для обороны Австрийской республики или для отношений Австрийской республики с иностранной державой или с надгосударственным или межгосударственным учреждением»[345].
Как видно, понятие «государственная тайна» по австрийскому законодательству в значительной степени напоминает толкование этого термина, которое содержится в Законе РФ «О государственной тайне». Главное отличие между этими определениями состоит в том, что в Российской Федерации в указанное толкование включается как содержательный, так и формальный аспекты, то есть включение составляющей государственную тайну информации в соответствующий установленный федеральным законом перечень. Данный формальный признак отсутствует в определении государственной тайны, которое дается в § 255 УК Австрии.