— А мой брат?
— Он последний служащий нашего министерства. После смерти вашего отца администрация не могла не принять его на работу. Но это временно. Вот в чем парадокс: Министерство Будущего воспринимается как древний мир с двумя последними динозаврами, вашим братом и мной.
Он грустно улыбается, что еще больше увеличивает его сходство с Эдвардом Голденбергом Робинсоном в финальной сцене «Зеленого сойлента».
— Пойдемте. Я покажу вам другие залы нашего мини-министерства.
Он проводит молодых людей в смежную комнату.
— Это библиотека, собранная вашим отцом.
Он открывает один за другим железные шкафы, набитые старинными изданиями.
— Во все времена человек пытался узнать свое будущее. Биографии самых великих предсказателей находятся здесь.
Он вытаскивает из пыльной стопки книг том под названием «Дельфы» в потрескавшемся переплете.
— Во времена древних греков дельфийская пифия стала практически официальным институтом. Весь город занимался гаданием. Разброс цен был огромный. Начиная с гадалок на дороге, ведущей к храму, и заканчивая самой Пифией, толстой полубезумной женщиной, которая прорицала грядущее, испуская пронзительные крики. Она предсказала Александру, что он завоюет весь мир. А римляне узнавали будущее, наблюдая за полетом птиц.
Само слово «авгур» означало «наблюдающий за птицами».
— У нас в Европе были Нострадамус, Калиостро, Сен-Жермен. Но самым сильным из них, на мой взгляд, являлся мой предок, Жан де Везле.
Человек в очках-половинках гордо демонстрирует молодым людям текст на пергаменте.
— Подумать только, в тысяча шестьдесят шестом году он предвидел все! Он предсказал, используя язык своего времени, конечно, появление к двухтысячному году загрязнения окружающей среды (вода и воздух будут отравленными), терроризм (во имя своего бога они начнут убивать без разбора женщин и детей), Интернет (люди смогут разговаривать, находясь в разных частях света), СПИД (заниматься любовью станет смертельно опасно). Неплохо, а? Я так горд тем, что являюсь его дальним потомком… Господи, да я же не представился. Мое имя — Шарль, Шарль де Везле.
— Очень приятно, — улыбается кореец. — Ким Йе Бин.
Мужчины обмениваются рукопожатием. Кассандра изучает книги и вдруг застывает перед томом с надписью на корешке: «Пророчества Даниила».
— Ах! Вы его нашли… Это не случайно. Жак, ваш отец, сознательно назвал вашего брата в честь великого пророка былых времен…
Видя удивленные лица молодых людей, специалист по гороскопам продолжает:
— Даниил. Пророк Даниил. Вы о нем не знаете? Это было очень давно. Году примерно в пятьсот восемьдесят седьмом до рождества Христова, в Месопотамии, точнее, в Вавилоне. Однажды ночью царь Навуходоносор увидел странный сон и попросил жрецов догадаться, что ему приснилось, а потом растолковать сон.
Навуходоносор… но это же название моей любимой оперы Верди… «Набукко».
— Никто из жрецов не смог догадаться, что за сон видел царь, и он велел их всех казнить. Тогда один из министров сказал Навуходоносору, что пленный еврейский царевич очень хорошо толкует сны. За ним послали, и тот объявил, что царю приснился колосс с золотой головой, серебряным телом, железными чреслами и глиняными ногами.
— Мне кажется, я слышал эту историю про колосса на глиняных ногах, — бормочет Ким.
— Царь Навуходоносор признал, что видел действительно именно этот сон, и попросил истолковать его. Царевич Даниил рассказал, что они сами живут во времена золотой головы, в эпоху чудесной вавилонской империи (он умел льстить, чтобы выжить). Ее сменит другая империя, серебряная, потом третья — железная, и все они погибнут, когда настанет время четвертой, глиняной империи.
— Что это значило?
— Даниил пояснил так: «Один из моих еврейских братьев придет и распространит великое учение, призывающее не к войне, а к миру, и все империи войн погибнут».
— Что и сделал Иисус Христос, — подытоживает Кассандра. — Следовательно, Даниил действительно был великим пророком…
— Я думаю, что Даниил все придумал. Его история про колосса на глиняных ногах имела оглушительный успех во всем Средиземноморье. Она повлияла на все местные религии и культы.
— Невероятно! — восклицает Ким, который начинает понимать, что к чему.
— И…
— И они сами все устроили так, чтобы популярное пророчество сбылось.
Кассандра вспоминает слова Грациэллы, цыганского астролога: «Услышавшие предсказание делают всю работу сами, если действительно хотят, чтобы пророчество стало реальностью».
Вот оно, могущество прекрасных историй.
Последний служащий Министерства Перспективного Прогнозирования продолжает:
— Во времена Иисуса Христа более тысячи двухсот мессий считали, что пророчество Даниила говорит именно о них, |и это только в Иудее. Тысяча двести конкурентов! И лишь после смерти Иисуса Савл из Тарса, также известный как святой Петр, объявил, что именно Христос явился разрушителем глиняной империи, о которой упоминал пророк Даниил.
— Так, значит, это Даниил запрограммировал нашу историю на две тысячи лет вперед!
Шарль де Везле кивает:
— Хорошая шутка, не так ли?
Кассандра кажется глубоко взволнованной.
— Это также означает, что наши сегодняшние предсказания создадут завтрашний мир.
— Действительно, достаточно того, чтобы многие люди в них поверили.
— То есть, если мы вообразим ужасное будущее, оно осуществится, а если вообразим прекрасное, то осуществится прекрасное.
— Именно так. Наши сегодняшние мечты создают завтрашнюю реальность. Кстати, все, чему мы радуемся сегодня, воображали себе наши предки, не так ли?
Молодые люди переваривают это сообщение.
— А я действительно видела будущее, — говорит Кассандра. — Я его не придумала, я его видела во всех подробностях еще до того, как оно свершилось!
Шарль де Везле делает гримасу, выражающую сомнение, но не решается спорить с девушкой. Та тем временем изучает обложку книги «Пророчества Даниила».
— Где он сейчас?
— Он умер и похоронен в Вавилоне, на территории современного Ирака.
— Нет, я спрашиваю о своем брате Даниэле. Где он?
— Он должен был прийти на собрание молодых прогнозистов. Не знаю, почему его нет. Ваш брат, честно говоря, малопредсказуем.
Собственная шутка, кажется, приводит его в восторг.
— А вы знаете его адрес? — спрашивает девушка.
118
Союз министра прогнозирования и детского психиатра для проведения экспериментов над детьми-аутистами.
А потом над собственными детьми!
Для того чтобы они предсказывали будущее.
Просто бред.
Мне стало бы смешно, не будь я их жертвой.
119
Сена огибает остров Иль-о-Синь, на котором, словно фигура на носу корабля, возвышается скульптура в виде коронованной женщины, поднимающей вверх факел свободы. Это уменьшенная копия знаменитой нью-йоркской статуи. Голуби по очереди обливают пометом этот символ человеческого тщеславия. Прямо напротив острова тянутся ввысь башни небоскребов, развернутые фасадами к Сене.
Квартира Даниэля Катценберга находится в одной из этих башен, рядом с Домом Радио. Башня Горизонт.
Ким и Кассандра преодолевают первое препятствие, вбежав в подъезд следом за вошедшим туда человеком, и оказываются в холле, перед кнопками звонков с именами жильцов. К счастью, камера интерфона не работает. Они нажимают на звонок с надписью «Даниэль Катценберг», но никто не отвечает.
Ким пробует позвонить наугад.
— Кто это? — спрашивает мужской голос.
— Почтальон, — отвечает Ким.
— Чего вы хотите?
— Э-э… заказная посылка.
Секундное промедление. Они чувствуют, что мужчина колеблется, но он не открывает.
Ким Йе Бин звонит в следующую квартиру.
— Кто это? — спрашивает голос пожилой женщины.
— Пожарные, — низким голосом говорит Ким.
Снова сомнение, им не открывают. Ким пробует третий раз.
— Кто это?
— Полиция. У нас есть удостоверение, впустите нас, пожалуйста.
Попытка остается безуспешной. В конце концов, счастья решает попытать девушка.
— Кто это? — спрашивает чей-то приятный баритон.
— Это я, — отвечает Кассандра.
Дверь открывается. Ким восхищен.
Слова «Это я» напоминают каждому о том, кого он ждет, и вызывают гораздо меньше недоверия, чем ответы почтальонов, полицейских и пожарных.
На шестом этаже они находят дверь с инициалами «Д. К.» на табличке. Позвонив и постучав безо всякого результата, Ким достает свой перочинный нож с множеством лезвий и начинает работать над замком. Язычок поддается без труда.