- Вот, срань какая… - уныло сказал старлей, вспомнив симпатичное женское лицо на репортерском ID, - … Не знаешь, у нее остался кто-нибудь?
- Остался, - лаконично проинформировал Алонсо, и протянул ему сложенную вдвое распечатку с портативного принтера.
Хенаоиофо Тотакиа прочел и с досадой ударил себя кулаком по колену.
- Блядь! Пиздец! Ну когда это прекратится!?
- Как будто, ты сам не знаешь, - ответил кэп, - Вот когда мы его прекратим, тогда оно и прекратится. Не раньше. А что тебя удивило? Изнанка планеты, хули тут.
- Изнанка… - проворчал старлей, … - Слушай, кэп, забери этих двух девчонок, а? Ну, Эстер и мисс Ренселлер. У тебя во флайке как раз есть место.
- Так, инструкция, - мягко напомнил Алонсо.
- Эта инструкция – херня! Какая физзащита, если я послезавтра выдвигаюсь на юг?
- На счет юга - это еще бабушка надвое сказала, - заметил кэп.
- Есть новые вводные? – настороженно спросил Хена
Алонсо чуть заметно пожал плечами. В смысле, вводные-то есть, но вот старлею об этом пока сообщать не велено. Секретность. Такие дела…
…
За следующие сутки Хена узнал, что такое настоящее занудство. Оно было дано ему в непосредственных визуальных и звуковых ощущениях, и звалось Мэрлин Ренселер. В инструкции значилось: «Обеспечить миссии Всемирной Лиги Католической Помощи при Международном Обществе Красного Креста физическую защиту, оказать разумное содействие, и проявить доброжелательность». Иначе говоря, у INDEMI были какие-то виды на этих экзальтированных кретинов. Старлей четко исполнял два первых пункта приказа, но (да будут свидетелями Мауи и Пеле, держащие мир) третий пункт он был психологически не в состоянии выполнить. Это видели все, и искренне сочувствовали. Гишо, старшина местной милиции (в общем, не злой дядька), после обеда тихо шепнул: «Команданте Хена, хочешь, я стукну эту дуру по башке? Я про нее приказов не получал, мне можно». Старлей поблагодарил доброго милиционера за дельное предложение, но отказался из-за первого пункта приказа. Вот парадокс: мисс Ренселер руководствовалась самыми добрыми намерениями, но из-за некой особой формы идиотизма, свойственной работникам гуманитарно-религиозных миссий, эти намерения, будучи реализованными, как правило, приносили одни неприятности. Ну, вот, опять…
- Мистер Хена, необходимо провести обеззараживание воды.
- Где именно, мисс Ренселер?
- В колодцах, разумеется. Ведь люди берут питьевую воду оттуда.
- И в чем должна состоять моя помощь?
- У вас есть обеззараживающий препарат для воды, не так ли?
- Да. «Биофин». Он входит в состав индивидуальной армейской аптечки.
- Тогда дайте мне, пожалуйста, то количество этого препарата, которое необходимо для обеззараживания воды в двадцати восьми колодцах.
- Мисс Ренселлер, биофин предназначен для кружки, а не для колодца.
- Но ведь вода и там, и там, - возразила она, - Значит, для колодца он тоже подойдет.
- Я в этом не уверен. Кроме того, у нас нет в наличии такого количества биофина.
- А вас не затруднит связаться с вашим начальством и выяснить два вопроса…
У старлея в кармане запищал сателлофон.
- Извините, мисс Ренселлер… - сказал он, вынимая трубку, - … Шрек на связи.
- Шрек это Мадагаскар! Как слышишь?
- Слышу тебя хорошо, Мадагаскар.
- Шрек, слушай сюда. Хортон пойдет с сарделькой от зеро минус три по-домашнему до зеро плюс два. Покажи, на какую тарелку класть. Как понял?
- Понял тебя, Мадагаскар. А как он уйдет назад?
- Он будет загорать у тебя, а шкурку от сардельки зароет. Как понял?
- Понял тебя, Мадагаскар. Пляж обеспечу.
- Слушай дальше. У Хортона подарки. Рататуй покажет, кому.
- Мадагаскар, я не понял. Хортон будет у меня или у Рататуя?
- Еще раз, Шрек. Хортон будет у тебя. Рататуй покажет, кому дарить подарки. А как - это тебе уже Хортон объяснит.
- Понял, Мадагаскар. Еще вопрос. Я обещал брату, что мы завтра поедем в гости. Если я буду развлекать Хортона, мы не успеем.
- Гости отменяются. Брат знает, но для других это - сюрприз. Как понял меня, Шрек?
- Понял тебя, Мадагаскар.
- ОК, Шрек. Конец связи.
Старлей зашипел сквозь зубы и убрал трубку в карман. Эта смесь мультиков и флейма значила вот что. За 3 часа до полуночи (по средне-африканскому времени), с шеф-базы (позывные – Мадагаскар) вылетят Зиппо и Дилли (позывные - Хортон), сопровождая телеуправляемый дирижабль (сардельку). В 2 часа после полуночи, они приземлятся в Макасо, с грузом оружия, и останутся до следующей ночи. Джабба и Нитро (позывные - Рататуй), выполняющие глубокую разведку, укажут точки применения этого оружия. Запланированная операция на юге против оккупационных сил Самбаи и Везиленда - отменяется, и полковник Нгакве (брат) уже в курсе, а вот Хена узнает только сейчас…
….
- Вы меня слушаете, мистер Хена? – спросила Мэрлин.
- Уже да, - ответил он.
- Я говорила о двух вопросах вашему начальству. Первый: подходит ли этот препарат к колодезной воде, а если не подходит этот – то какой подходит. Второй: как быстро они могли бы обеспечить деревню этим препаратом, или тем, который подходит.
Он пожал плечами.
- Ладно. Спрошу.
- Буду очень вам благодарна, мистер Хена. Кстати, зачем вы от нас скрывали, что вы с Мадагаскара? Вы не делаете ничего, заслуживающего серьезного порицания, если не считать распущенности в вопросах пола. В определенной мере, ваше присутствие даже приносит пользу. Вы совершаете ошибку, приучая ваших солдат быть скрытными. Это мешает устанавливать добрососедские отношения между людьми.
- Я просто выполняю свои инструкции, - ответил старлей.
- Похвально, что вы соблюдаете дисциплину, - сказала Мэрлин, - Но я прошу вас довести до сведения ваших лидеров в Антананариву… Я правильно назвала вашу столицу?
- Антананариву – столица Мадагаскара, - ответил он.
- Я это и имела в виду. Доведите до их сведения, что это - ошибочная инструкция.
- Нет проблем. Я передам ваше мнение по инстанции.
- И напомните им, что я, как представитель международной гуманитарной миссии, требую предоставления интернет и телефонной связи.
- Нет проблем, напомню.
Хена стал выполнять оба обещания немедленно, как только раскланялся с Мэрлин. Он набрал по сателлофону капитана Алонсо, и злорадно сообщил:
- Короче, так, кэп. Передаю тебе пожелания этой долбанутой тети. Во-первых, прислать гору антисептика для воды, чтобы дезинфицировать все колодцы…
- У тебя что, водоисточники заражены? – перебил Алонсо.
- Нет. Но она хочет насыпать туда антисептика для профилактики. Во-вторых, она хочет, передать в Антананариву, что по ее мнению, скрытность в армии – это плохо.
- Куда-куда передать?! – изумленно спросил капитан INDEMI.
- В Антананариву, - злорадно повторил Хена, - это город такой. Столица Мадагаскара. А в-третьих, она опять требует телефон и интернет, как представитель...
- Это понятно, - перебил капитан, - Но почему, черт возьми, Мадагаскар?
- Я, конечно, не аналитик, как некоторые, но думаю, это из-за позывных.
- Упс, - многозначительно произнес Алонсо, потом неколько секунд сопел в трубку, а затем сказал, - Ну, тогда пусть она думает, что так и есть. Ну, ты понял. Сделаешь?
- Сделаю. Не вопрос, - ответил старлей, - Только не понимаю: на хер это надо?
- Ну, для порядка. По крайней мере, эта дура будет задавать на один вопрос меньше.
…
… Хена с первого взгляда определил, что мадагаскарский флажок (две горизонтальные полосы: красная сверху, зеленая – снизу) нарисован на фюзеляже «Little-Beetle» всего несколько часов назад. Пилоты, едва появившись из кабины, тут же подтвердили это.
- Типа, кружок «умелые руки», - сказал Зиппо, - пленка, ножницы, и два спрея с краской.
- Трафарет, кстати, делала я, - добавила Дилли.
- Тоже мне, трафарет, - фыркнул Зиппо, - подумаешь, два квадратика.
- Прямоугольника, - поправила она, - А если так просто, то что же ты сам не вырезал?
- А почему все я? – возмутился он, - Крась – я, режь – тоже я? Не по-товарищески.
- Так я же вырезала, нет проблем. Я только в смысле справедливости, чтобы ты тут не говорил, что это - как нехрен делать… (Дилли повернулась к старлею) … Ты уже знаешь, как нас нахлобучили мозамбикцы?
- Разведка донесла, - ответил Хена.
- Жулье, - сообщил Зиппо, прикуривая сигарету от спички, - зажигалку сперли. Прикинь, они нас обчистили, а потом стали нас угощать нашим же ромом. Ну не кондомы ли? Они когда выпили, то полезли обниматься. Типа «Революция - хорошо, Мозамбик – хорошо, Меганезия – тоже хорошо». Я и не заметил, как кто-то спер. А Дилли тоже не видела, она с адьютантом их полковника румбу танцевала.