— Я провожу вас в номер четыреста двадцать один. Это полулюкс, — сказала Кэтрин, когда они вошли в лифт. — Дариус велел передать вам, чтобы вы звонили, если что-нибудь понадобится. Все что угодно. Он велел передать вам это слово в слово.
Ее звали Кэтрин Фелл, и она работала помощником администратора. Болден встретил ее как-то раз за обедом у Шраффта. По просьбе ее брата Дариуса он воспользовался своими связями и помог устроить девушку в этот отель. Дариус Фелл был одной из самых больших его неудач в работе с гарлемскими мальчишками и, между прочим, тем самым, кто обыграл его на шахматном турнире на прошлой неделе всего за двадцать ходов. Шахматы, однако, стояли в жизни Дариуса на втором месте. А львиная доля его недюжинного умственного потенциала приходилась на преступную деятельность. Наркотики, оружие, девчонки — джентльменский набор уроженца Гарлема. Дариус Фелл был одной из центральных фигур в уличной банде «Макуты», американском отделении «Тонтон-Макуты», жуткой тайной полиции Гаити, образованной еще диктатором Дювалье. В банде он считался «авторитетом».
Когда они вошли в номер, Кэтрин вручила ему ключ.
— Вы зарегистрированы как мистер Фланнаган.
— Спасибо, — с улыбкой поблагодарил Болден. — Не беспокойтесь, из мини-бара я ничего не возьму.
Но Кэтрин Фелл не отреагировала: ее братец бандит и дружки у него такие же.
— Номер вы должны освободить до девяти вечера. В это время проверяется наличие свободных номеров, и я не хочу, чтобы возникли лишние вопросы.
Номер был богатый, как и следовало ожидать за тысячу двести долларов в сутки. Ни одного живого места, не украшенного или не инкрустированного. Повсюду элегантные предметы декора. Роскошная кровать со стеганым одеялом под балдахином, письменный стол на изогнутых лапах вместо ножек, египетская кушетка, шифоновые шторы — все выполнено в теплых золотистых тонах, свидетельствующих о состоятельности клиента.
Взяв из корзинки с фруктами апельсин, Болден уселся на кровать. Он поднял трубку телефона, затем положил ее обратно: он не мог рисковать, делая звонок, по которому его легко вычислить. Но с другой стороны, он не мог не думать о Дженни. Включил телевизор. По всем трем каналам показывали запись, где он стреляет в Сола Вайса. Он закрыл глаза, надеясь вздремнуть, но сон не приходил. Ему представлялась спящая в его объятиях Дженни, ее лицо цвета алебастра и как будто он говорит ей: «Просыпайся! Мы начинаем новый день. Ничего этого не произошло». Но она не двигается.
От резкого стука в дверь Томас вздрогнул и тут же вскочил. Вероятно, в конце концов он все-таки задремал. Часы на тумбочке показывали 6:05.
— Уже иду! — крикнул он. — Кто там?
— Мартин Кравиц, — послышался приглушенный ответ. — «Прелл».
Болден посмотрел в глазок. В коридоре с портфелем в руках действительно стоял Мартин Кравиц. Несколько секунд он внимательно рассматривал гостя: не привел ли тот с собой полицию или еще кого-нибудь. Прижимаясь поочередно щекой то с той, то с другой стороны от глазка, Томас старался как можно дальше просмотреть коридор, но взгляду открывалось только море золотистых ковров.
Открыв дверь, он быстро повернулся и сделал вид, что идет в гостиную. Кравиц видел его только со спины.
— Проходи, — сказал Болден.
— Ну как дела, Джейк? — спросил Кравиц. — Я неплохо потрудился. Если вы хотите обезопасить себя от неприятностей, то вам моя информация будет очень кстати.
Болден подождал, пока за Кравицом захлопнется дверь и тот подойдет ближе, а затем, стремительно развернувшись, ударил детектива в живот. Тот издал звук, словно из проколотой шины выходил воздух.
— Я не Джейк, — произнес Томас, приперев гостя к стене и сунув руку ему под подбородок так, чтобы тот смотрел Томасу прямо в глаза. — Узнаешь меня?
Кравиц, выпучив глаза, кивнул:
— Болден.
— Я тоже рад тебя видеть. Так вот слушай, больше повторять не буду: я не убивал Сола Вайса. Запись, которую ты видел, подделали… ну ладно, с тебя достаточно, что ее подделали. Это понятно?
— Да, — прохрипел Кравиц.
— Насколько я понимаю, сейчас у тебя две возможности: войти, сесть и рассказать мне все, что знаешь о Микки Шиффе, или драться со мной. Но в случае драки обещаю: тебе будет очень плохо.
Кравиц поднял руку, жестом показывая, что сдается.
— Согласен, — просипел он, — отпусти. Все нормально. Нормально.
Отпустив его, Болден отступил на шаг. Кравиц пошатываясь прошел в гостиную и тяжело опустился на кушетку. Лет ему было уже под пятьдесят. Это был человек невысокого роста, с покатыми плечами, но жилистый, похожий на бегуна. Черные вьющиеся волосы, длинный нос с горбинкой и безвольный подбородок. Но карие глаза могли испугать кого угодно.
— Ты по уши вляпался, мой друг, — отдышавшись, заявил он.
— А то я не знаю.
Держась за живот, Кравиц поморщился.
— Я-то думал, делаю работу для будущего главы «ХВ». Ну да ладно.
Болден присел на край кровати.
— Что ты нашел?
— Нет, сначала ты мне вот что скажи: почему тебя так интересует Шифф?
— Есть причины. И послушайся моего совета: тебе совсем не надо их знать. Скажем, Шифф — это просто мешок дерьма.
— Хочешь давить на мою сознательность? Ничего у тебя не выйдет. Начав работать на Прелла, я забыл, что это такое. Мы там не утренники для детей устраиваем.
— Мне до смерти надоели люди, которым наплевать на то, что хорошо и что плохо, — перебил его Болден. — Хочешь знать причины? Идет. Вот одна из них: прошлой ночью двое мужиков похитили меня с улицы и решили задать мне несколько очень интересных вопросов, поставив меня на стальную балку на высоте семидесятого этажа. Я понятия не имел, о чем они говорят, но им было все равно. Видно, они тоже не утренники для детей устраивают. У одного из них я заметил татуировку, которая, по-моему, однозначно определяет его как сотрудника корпорации «Сканлон». Я тут кое-что проверил и выяснил, что Микки Шифф работал на компанию, которая двадцать лет назад выкупила этот самый «Сканлон». Достаточно?
— Так себе. Я бы еще добавил, что он стоял рядом с тобой, когда застрелили Сола Вайса. Кстати, я видел запись. Судя по всему, ты считаешь, что Шифф хочет тебя убрать из компании. Слишком много совпадений. Отдаю должное твоей сообразительности. Но похоже, ты попал не в того человека.
— Я не стрелял в Сола.
— Ты это уже говорил. — Кравиц откинулся на спинку, положив ногу на ногу. — По крайней мере, теперь мне понятно твое заявление в полицию по поводу насильственных действий против тебя, написанное прошлой ночью в тридцать четвертом участке.
Они переглянулись.
— Кто-то пытается убить меня, — наконец произнес Болден.
— Это веская причина, — сказал Кравиц, кивнув в сторону двери. — Там у меня остался портфель, а в нем кое-что интересное.
— Я правильно понял, что ты дашь мне посмотреть досье на Шиффа?
— Можно портфель?
Болден принес портфель и положил его на кушетку. Кравиц открыл его и методично начал вытаскивать одну за другой папки, складывая их на столик.
— Начнем с начала, — сказал он. — Диана Чамберс. — Взяв одну из папок, Кравиц открыл ее. — Ни в одной больнице по ней записей нет. Дома ее также нет. Или если она дома, то не подходит ни к телефону, ни к двери. Нехитрый прием. Кстати, никакого зарегистрированного заявления в полицию не было. По крайней мере, во всех пяти районах Нью-Йорка — ты же говорил, что это преступление совершено в Манхэттене.
— Да, в деловом центре.
— Понятно. Но в любом случае нигде нет ни строчки, что плохой парень Болден избил ее до полусмерти. Так же как нет никаких записей, которые свидетельствуют, что кто-то от ее имени выдвигает обвинение против тебя.
— Но Микки Шифф утверждал, что она подала заявление. И что внизу ждут детективы, которые заберут меня в участок.
— Врал, — равнодушно ответил Кравиц. — С Шиффом нам повезло больше. Я не знал, что он бывший морпех.
— Да, Микки наш местный Чести Пуллер, — усмехнулся Болден.
— Я бы не стал марать славное имя генерала-морпеха о мистера Шиффа. — Кравиц положил папку на колени. — Подполковник Шифф занимался снабжением. Разными поставками. Выдающийся послужной список, многочисленные награды, похвальные листы. Как ни крути, отличная карьера. После увольнения поступает на работу в ассоциацию «Дефенс».
Болден кивнул, чувствуя, как все становится на свои места.
— В этой компании он проработал всего девять месяцев, а затем перебрался в «ХВ».
— Ассоциация «Дефенс» обанкротилась, — заметил Болден.
— Ну, здесь ничего противозаконного. Несколько неудачных вложений, заплатили слишком много за «Фаннинг», а реализовать его, несмотря на все усилия мистера Шиффа, не получилось. Вот и все.
— А потом?