и кажется верфей. Всё это не могло не настороживать.
Осталось лишь выяснить, кто за этим стоит…
С лёгким щелчком замок на двери разблокировался. Открыв дверь, Белла проскользнула внутрь помещения, которое было кабинетом главного ответственного за обеспечение всего и вся в этом месте: некоего командора Трауна. Конечно, Белла его не видела ни разу — но из подслушанных в офицерской столовой разговоров она знала, что он довольно «интересная и загадочная личность», во всяком случае, так судачила женская часть военных.
Осмотрев кабинет, репликант хмыкнула.
«А он действительно интересная личность».
Большая часть кабинета занимали вещи под стеклянными колпаками, как будто бы в музее. Странного вида оружие — что-то напоминающее бластер, но явно им не являющееся, деревянный музыкальный инструмент, украшенный перьями, странного вида посох, побитый временем, и в довершение — странный вытянутый череп.
— Интересуетесь? — вздрогнув, Белла медленно повернулась в сторону двери. Там, чуть привалившись к косяку, стоял синекожий гуманоид с красными глазами. Абсолютно красными. К удивлению, Белла не смогла опознать его расу.
— Эм, простите, мне тут надо было поменять воздушный фильтр… Но, кажется, я не туда попала… Это же не кабинет номер сто восемьдесят три? — включив «дурочку», Белла начала просчитывать варианты развития событий.
— Оригинально, — смотря на неё немигающим взором, офицер вошёл в кабинет. А за ним — двое клонов-коммандос. — Хотя довольно неуклюже… Белла.
— А мы знакомы?
— Прошу прощения за мою неучтивость. Командор Траун, к вашим услугам. Знакомы же мы заочно… Если быть точным — по отчётам РСБ.
Белла поняла, что прокололась. Сильно прокололась.
— Ох, вот как. Довольно странный вид знакомства, вы не находите, — заговаривая зубы, Белла начала приближаться к офицеру. Через мгновение она выхватила у него бластер, и схватив органика за плечо, развернула. Ещё миг — и ствол бластера оказался у виска Трауна.
— Не дёргайтесь, мальчики. Сейчас мы тихо-мирно разойдёмся…
«Да, только бы выбраться из комплекса. А там — ищи свищи меня. Пару недель придётся прятаться, а там можно будет проникнуть на транспортник, уходящий к Коросу».
Однако бойцы лишь переглянулись.
— Ты должен мне пайку, брат.
— Да, не стоило спорить.
«О чём это они?»
Белла отвлеклась лишь на миг — но его хватило. Траун резким движением перехватил её руку. Она рефлекторно вдавила скобу — но выстрела не последовало. А затем её просто подняли в воздух и шваркнули головой об пол. Затем на затылок обрушилось несколько мощных ударов. Белла попыталась подняться — но тут прилетела пара оглушающих зарядов. Это не вывело её из строя, но серьёзно ослабило двигательные функции. Настолько, что она даже не смогла сопротивляться, когда её сковали кандалами.
— Доставить арестованную в следственный изолятор. Протокол альфа-двадцать два…
* * *
Отвлекшись от экрана датапада, Лира Блиссекс вслушалась в речь докладчика:
— … Согласно техническим характеристикам, на «Победу» будут установлены десять счетверённых тяжёлых турболазеров седьмого класса, сорок спаренных средних турболазеров, тоже седьмого класса, восемьдесят тяжёлых ракетно-торпедных установок, с запасом в десять торпед на установку, а также тридцать счетверённых оборонительных лазерных пушек. Напомню, что новые турболазеры фирмы «Тайм и Бак» превосходят все существующие аналоги. Так, тяжёлые турболазеры седьмого класса соответствуют старому восьмому классу, и имеют большую дальность стрельбы. Так что, «Победа» при меньших размерах будет превосходить «Триумф» по весу залпа, а с учётом торпедных установок — и вовсе оставит позади. Про «Охотник» я и не говорю.
— То есть, вы хотите поднять вопрос о производстве «Побед» на верфях Куата?
— Да, это было бы прекрасное решение.
— Мы рассмотрим это решение на совете директоров.
Уважаемая Лира, вам есть, что сказать по этому поводу? — Сал Карпентер, ответственный координатор производства, посмотрел в её сторону.
Встав, девушка отметила несколько неприязненных взглядов от других конструкторов и коллективов. Но ей было плевать. Будучи ведущим конструктором, изделия которого приносят Куату огромные прибыли, Лира имела право на некоторые привилегии. Да и просто ей было тоже плевать.
— Прошу отложить этот вопрос на три недели.
— Три недели?
— Да. Через три недели будет готова презентация нового проекта.
— Хорошо, так и сделаем. — Сал хлопнул в ладони. — Так, кто там у нас следующий… Отдел номер шесть, вы решили поставленные перед вами задачи?
Бартемий Гот, глава шестого отдела, занимающегося модернизацией уже существующих моделей техники, горестно вздохнул.
— Вопрос по «Охотникам» пока открыт. Перевооружение корабля на новые системы — дело непростое. А ведь ещё неизвестно, под какие птички затачивать ангар. Авиационный конкурс будет только через месяц…
— Хоть чем-то порадовать можешь?
— Могу. Отчего нет-то? По «Одобряющему» мы с уверенностью можем сказать, что проще полностью переделывать корабль под новые требования, чем производить модернизацию готового корабля. Дешевле будет. Мы тут подумали, и отправили проект в учебные группы института. Может, что толковое придумают студенты, да… мы вот в своё время…
Вернувшись к чтению отчёта, Лира отстранилась от происходящего. Ничего интересного в дальнейшем точно не будет…
* * *
Лихо затормозив спидер, Хан спрыгнул на посадочную площадку, большую часть которой занимал «Удача торговца» — корабль Гарриса Шрайка, в чьей шайке кореллианец сейчас и обретался.
— Х-эй, мелкий, это что за хрень? — Шрайк не был бы главарём, если бы не знал всё и вся, и всегда не был на чеку. Вот и сейчас бандит уже спускался по трапу корабля, тыкая в гоночный спидер пальцем. — Только не говори, что это ты его спёр.
— Ну вообще-то я, — гордо заявил Соло.
— Идиот, — Шрайк попытался отвесить ему подзатыльника, но Хан увернулся, недовольно зыркнув на человека.
Вообще, Хан Соло на дух не переносил Шрайка, а тот платил ребёнку тем же. Но вот уже пять лет как они сохраняли нейтралитет. Хан был полезен бандиту в его грязных делишках, а Соло, в свою очередь, получал кров, еду, и, самое главное, защиту. Ему, брошенному родителями, было некуда податься. А Шрайк… Да, сидеть на улице какого-нибудь города, измазанным в грязи и с вытянутой вперед рукой, было обычным занятием для маленького Соло. Те дети, что были постарше, промышляли карманными кражами, самые старшие — грабежом и рекетом. «Удача торговца» была настоящим притоном — но другие места были ещё хуже. Хан в этом сам убедился.
— Нет, ты положительно идиот. Угнать спидер, а…
— Да выкинул я всё лишнее из него. «Следилку» Патрик в мусоровоз закинул. Пускай ищут…
Бормоча проклятия, Шрайк