Рейтинговые книги
Читем онлайн Игры богов - Александр Бромов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 61 62 63 64 65 66 67 68 69 ... 130

Друг презрительно фыркнул, давая понять, что его это не устраивает.

Пока ашурт извинялся, хозяйка провела демонов в дом и, поднявшись на второй этаж, открыла дверь. Лас оттеснил герцога и первым прошел в квадратную комнату. Она смотрелась непривычно голой без штор и ковров, но не была лишена своеобразного очарования.

Ашурт провел рукой по стене, обшитой медовыми досками с зубчатой каймой, подогнанными встык. По бокам от входа стояли два топчана, накрытые лоскутными одеялами, рядом — по сундуку с простенькой резьбой по краю, посередине стол под белой скатертью и четыре табуретки. Напротив двери и в правой стене — по паре небольших окошек. Ни полочек, ни шкафчиков, но светло и чистенько.

Санти выглянул в одно из окон и удивленно хмыкнул. Увиденное превзошло все ожидания: на заднем дворе находилась открытая купальня под плоской деревянной крышей. Принц издал короткое, но емкое «О!» и озадаченно почесал левую бровь. Наверно, где-то там застенчиво прятался и туалет. Но не рядом же с купальней! Это был бы уже перебор.

Герцог еще раз оглядел комнату, мысленно сосчитал кровати и правильно истолковал отсутствие хозяйки. Лас заинтересованно поглядел на сосредоточенного друга, наклонив голову к плечу, и улыбнулся. Знаем мы эту твою улыбочку. Ашурт сердито забросил мешок на топчан и сбежал вниз.

Весь первый этаж занимала кухня-столовая и нечто вроде гостиной с широкими диванами по всему периметру. Класс! Значит, наверху две комнаты, и догадайтесь с трех раз, кого надо выгнать, чтобы освободить вторую? Щедро ругая Сах Ира, так им удружившего, Сантилли вышел во двор и обнаружил хозяйку, возившуюся у печи, вместе с двумя румяными девушками. Дьявол, юбки у них были заткнуты с одной стороны за широкий пояс, обнажая до середины бедра полные белые ноги. Что-то не заметил он, чтобы так ходили по городу.

Демон глянул на второй этаж и увидел Ласайенту, навалившегося на подоконник. Зритель. Мысленно показав ему кулак, ашурт приступил к переговорам, быстро договорившись о цене за постой и стол, и перешел к самому главному.

— На улице? — удивилась хозяйка, потом понимающе оглядела демона с головы до ног и перевела черные глаза на весело зашептавшихся служанок. — Зачем? Иди сразу к ним в пристрой, но только вечером, днем — работа, — она хлестнула полотенцем развеселившихся кокеток.

— Вы не поняли, — Сантилли покосился на млеющего от удовольствия друга. — Нам неудобно в одной комнате.

— Но вы же мужчины? — не поняла его хозяйка.

Вот именно! Мужчины! Ласайента опустился на колени и, закрыв голову руками, начал тихо смеяться.

«Сейчас поднимусь!», — пригрозил герцог, и принц окончательно сполз с окна на пол.

Днем они пошатались по городу, незаметно развесив заранее приготовленные Сахом заклинания над всеми тремя воротами. Если Элерин появится, им сразу станет об этом известно. Теперь оставалось только ждать. Ийет говорил, что сестра должна объявиться в течение месяца. А йёвалли полностью восстановится через полгода. И они должны ночевать в одной комнате.

«Станет плохо — найду гостиницу», — решил ашурт.

Боги, здесь нет гостиниц!

«Значит, трактир, — окончательно разозлился он. — На шхуну уйду. И хватит смеяться!».

— Здесь знать не живет по трактирам и на кораблях, — весело возразил друг.

— Разорюсь, — сердито пообещал герцог, — и буду жить на улице.

За следующие несколько дней демоны облазили весь город, выучив его вдоль и поперек, переключившись затем на окрестности, купались в море, возвращаясь домой только в сумерках, ужинали и заваливались спать. Служанки постоянно попадались Сантилли на глаза, упорно бросая на него многообещающие откровенные взгляды, так же упорно остающиеся без внимания.

Ашурта когда-нибудь удар хватит: это нормально, лазить ночью в сад, когда эти же плоды можно спокойно нарвать днем?

— Интереснее же, — Лас, призраком перемахнувший через подоконник, сгрузил на стол рубаху, изображающую мешок и начал распутывать рукава.

— И как? — Сантилли с любопытством следил за дегустацией.

— Пахнет сыром, — принц снова понюхал плод и откусил, задумчиво пожевал, подняв глаза к потолку, и удивленно уставился на сочную красную мякоть.

— И? — не выдержал герцог.

— Мясо, — Лас лизнул плод. — Сырое. С привкусом сыра.

— И что?

— Я не настолько голоден, чтобы есть его сырым, — йёвалли решительно положил недоеденный кусок на стол, но, подумав, размахнулся и запустил его в глубину сада.

Оригинальный заменитель барана и коровы, оценил Сантилли. И удобно: не надо пасти огромные отары и стада, достаточно пойти в сад, и сорвать столько, сколько надо. А они-то головы ломали, откуда хозяйка берет такое количество говядины, если ни одной коровы вокруг?

С утра герцог решил подправить отросшую за три недели бородку и усы, используя вместо бритвы метательный нож. Рядом с большим зеркалом, висящим на наружной стене дома рядом с умывальником, немедленно образовался Лас, скрестив руки на груди и прислонившись к опоре навеса. Тоже странный предрассудок — ни одного зеркала в комнатах, зато на улице — хоть весь дом обвешивай.

— А гель никак? — поинтересовался он, зачем-то сравнивая отражение с оригиналом, точными движениями скоблящим щеки.

А вот забыл, ашурт раздраженно стрельнул на него черными глазами и сразу порезался. Друг не замедлил провести по ранке пальцами, стирая выступившую кровь и заставляя сердце забиться сильнее. Окончательно разозлившись, Сантилли отдернул голову, но ничего не сказал, вернувшись к прерванному занятию.

— Так и будешь от меня шарахаться, как девица? — с преувеличенным любопытством заглядывая ему в лицо, спросил йёвалли. — Я же тебя не соблазняю.

Герцог сердито засопел, торопясь довести дело до конца и проклиная, на чем свет стоит, тот день, когда родился ашуртом.

Следующим вечером Санти, которому надоело плескаться в местной речке, рискнул опробовать купальню. Не таскаться же в самом деле каждый вечер на шхуну, вызывая подозрения бдительных смотрящих за причалом и судами. Дурацкие у них здесь законы и порядки: будешь каждый день проверять корабль, и на тебя подадут в суд, как на человека, оскорбившего стражников своим недоверием. Не сумасшедший ли дом?

Девчонок он заметил сразу, да они и особо и не прятались, живо обсуждая его во всех планах. Демон впервые в жизни чуть со стыда не сгорел, а как веселился наверху принц, слушая незатейливый разговор! Им поговорить больше не о чем, чем обсуждать, как, где, сколько раз и на сколько его хватит? Дуры, герцог постарался прожечь служанок взглядом, но получилось с точностью до наоборот — девушки заметно приободрились и закокетничали в открытую, предлагая ему определиться с выбором.

1 ... 61 62 63 64 65 66 67 68 69 ... 130
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Игры богов - Александр Бромов бесплатно.
Похожие на Игры богов - Александр Бромов книги

Оставить комментарий