Рейтинговые книги
Читем онлайн Игры богов - Александр Бромов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 64 65 66 67 68 69 70 71 72 ... 130

«Ласти, — ашурт почти сразу понял, кто перед ним. — Мы влипли».

— Что? — хмуро поинтересовался обернувшийся принц, глядя на незнакомца исподлобья.

Ты еще скажи, что не снимаешься. Лас передернул плечами, но сдержался.

— Кто твоя мать? — хрипло спросил мужчина.

Кавалькада замедлила ход, останавливаясь, и демоны оказались зажаты в плотном разноцветном кольце.

— В чем дело, Вэнн? — капризно воскликнул накрашенный, не забыв любезно улыбнуться Элерин.

— Вэнн, — ашурт усмехнулся. — Вэннаэль?

Ласайента быстро скользнул глазами по другу, по незнакомцу и все понял.

— А не пойти ли Вам…? — вежливо поинтересовался он.

— Я знал только одну девушку, — мужчина, не отрывая глаз от принца, поднял руку, останавливая солдат, потянувших из ножен короткие мечи. — Мариэль. Но у нее родилась девочка. Кто твоя мать?

Лас ласково улыбнулся ему и показал палец. Жест людям был не знаком, но о приблизительном смысле догадались многие. Свита возмущенно зашумела, но Вэнн неожиданно расхохотался, показав ровные белые зубы.

— Невероятно, как можно испортить ребенка дурным воспитанием, — он весело оглядел йёвалли и обернулся к накрашенному. — Ваше Великолепие, ничего существенного, потом разберусь, — и ткнул ментала в бока пятками.

Элерин смотрела и не могла понять, почему никак не получается отвести глаз от двух молодых людей. Они были совершенно не в ее вкусе: вызывающи, даже нахальны, грубы, особенно тот, что больше походил на девушку.

Ашурт поймал ее взгляд и тепло улыбнулся:

— Не узнаешь?

Девушка смутилась и отрицательно покачала головой. Накрашенный сразу наклонился к ней, что-то осуждающе зашептав и властно перехватил поводья, заворачивая животное.

Сантилли насмешливо посмотрел на него:

— Кто ты такой, чтобы указывать ей? — и слегка склонил голову. — Мы ждали тебя, миледи.

— Гнать их! — взвился мужчина и потянул ментала Элерин за собой.

Вэнн равнодушно направил своего скакуна на ашурта, окончательно оттесняя его к стене. Грех было не воспользоваться предоставленной возможностью.

— Привык смотреть на всех свысока, тварь божья? — герцог взлетел в седло позади всадника, прижав к ангельской шее его же собственный кинжал. — Как новые ощущения? Лас, забирай Элерин. Ангелок нас проводит. Так ведь, Вэннаэль?

Принц, вежливо улыбаясь, выдернул поводья из рук накрашенного.

— Вы не против? — он аккуратно сел за императрицей, на ходу разворачивая лук и наводя его на женоподобного главу города. — Миледи, нам туда, — йёвалли мотнул головой вдоль улицы.

Испуганная Элерин послушно потянула богатую упряжь.

— Ты же не выстрелишь? — жалобно проблеял человек.

— Ты даже не представляешь, насколько он дурно воспитан, — немедленно отозвался герцог.

— Зачем вам девушка? — ангел попробовал пошевелиться и почувствовал, как острое лезвие царапает горло.

— Я бы сидел смирно на твоем месте, — посоветовал ему Сантилли, объезжая кавалькаду. — Лас, гони.

Хорошо, что они ничего важного с собой не брали. Не жалко бросить. Но, с другой стороны, и хозяйке особо нечем поживиться. Бедная старушка, будем надеяться, что ей ничего не сделают.

Они на полном скаку проскочили через морские ворота, и понеслись по порту, распугивая людей. Возле шхуны Санти спрыгнул и, не церемонясь, сдернул ангела, за шиворот, как щенка, перебрасывая его на корму и прыгая следом. Не дожидаясь, пока он поднимется, завернул пленнику руку. Страховочка, мой дорогой, ничего личного, обычная банальная страховочка. Лас аккуратно снял Элерин и на руках с ней перескочил на палубу и скрылся в кают-компании. Ашурт заметил, как странно она смотрит на принца и мысленно чертыхнулся. Из ворот показались всадники. Опаздываете, родные, ой, как вы опаздываете, герцог выхватил родовой кинжал и рубанул по концу:

— Лас, заводи, отчаливаем.

Берег с бегающими по нему солдатами быстро удалялся. Ашурт не удержался и помахал им рукой, весело прокричав по-испански:

— Hasta la vista, seсores!

У них все получилось!

— Ласти, мы умницы!

— Рано радуешься, демон, — сквозь зубы проговорил Вэнн.

Мы умеем злиться! Какое недостойное для ангела поведение! Вах, вах, как сказал бы Сах Ир.

— Они натягивают цепь! — из кают-компании на корму выглянул принц. — Стреляем или тараним?

Герцог покусал губу и мотнул головой, зачем тратить заряды и царапать нос? Он потянулся к накопителям, оставшимся в доме. Цепь лопнула, как бумажная, сверкнув разлетевшимися в стороны раскаленными концами, и с шумом и шипением рухнула в воду, поднимая клубы пара и тучи брызг. Переборщил, поморщился Сантилли, наблюдая, как вскипела вода. А, не свое — не жалко. Хоть ухой запасутся. Все, пушек можно не бояться.

— Проваливай, — он подтолкнул ангела к борту. — Разомни крылышки.

— У меня нет крыльев, — огрызнулся тот, угрюмо глядя на демона.

— Ха, падший! — обрадовался Сантилли. — Как это тебя угораздило?

Но тот промолчал, высокомерно подняв голову. Сколько величия и благородства! Куда нам, убогим, до тебя.

— Тогда плаваем, — демон подпрыгнул и приложил бывшего небожителя ногами в грудь, отправляя его в открытое море, заодно и сапоги вытер.

Сзади вскрикнула Элерин, прижимая ладони к щекам.

«Зачем же так думать про собственного Стража? Не настолько же я бесчувственный», — обиделся герцог, отстегнул спасательный круг, разбежался и послал его вслед барахтающемуся в воде Вэнну, подправляя полет воздушной струей. В яблочко. Класс!

— Ласти, — весело крикнул другу ашурт, направляясь в кают-компанию. — Зови Саха, пусть нас забирают, — и увидел на диване мешки с вещами, оставленными в домике.

Йёвалли невозмутимо активировал накопитель и мысленно позвал ийет.

— Миледи, с возвращением, — ашурт церемонно склонил голову перед растерянной девушкой и поцеловал ее пальчики. — Вы даже не представляете, как Вас ждут.

Глава 6. Игры богов

— Сан, он знал мою маму, — Лас, стоящий в дверях рубки, стукнул кулаком по косяку, — Зачем ты его выбросил?

— Мозги где забыл? — ашурт выразительно постучал пальцем по лбу и проводил к дивану совершенно растерянную Элерин. — Присаживайтесь, миледи. Вино? Чай? Сок? Ласти, ты еще не все конфеты съел?

Принц сердито покусал губу, но пошел доставать из шкафчиков сладкое. Императрица большими испуганными глазами следила за ними, крепко сцепив пальцы на коленях. Ей было страшно и в тоже время — нет. Странное чувство, но в глубине души она была уверена, что эти двое не причинят ей вреда, и боялась девушка больше не их, а неизвестности.

1 ... 64 65 66 67 68 69 70 71 72 ... 130
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Игры богов - Александр Бромов бесплатно.
Похожие на Игры богов - Александр Бромов книги

Оставить комментарий