Рейтинговые книги
Читем онлайн Замок лорда Валентайна. Хроники Маджипуры - Роберт Сильверберг

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 61 62 63 64 65 66 67 68 69 ... 124

— Ты думаешь, что я когда-нибудь смогу снова занять свое место? — тихо спросил Валентайн.

— Ты в этом сомневаешься?

— У Баржазида лицо лорда Валентайна, народ принимает его за Коронованного. В его руках вся мощь Горного Замка, а у меня всего десяток приверженцев, и меня никто не знает. Кто мне поверит, если я объявлю себя истинным Коронованным? Сколько времени пройдет, прежде чем Доминин сделает со мной то же, что уже раз сделал в Тил-омоне?

— У тебя есть поддержка Леди, твоей матери.

— У тебя есть армия?

Леди ласково улыбнулась.

— Нет, армии у меня нет, но я — Власть Маджипуры, а это не так уж мало. Я распространяю любовь и справедливость. И у меня есть это.

Она коснулась серебряного обруча на голове.

— Таким образом ты шлешь послания?

— Да. Я могу достигнуть всех мозгов Маджипуры. Я не могу контролировать и управлять, как приборы Баржазида, но я могу сообщать, могу вести, могу влиять. И у тебя будет такой обруч, когда ты уйдешь с Острова.

— И я спокойно пройду через Альханроель, неся гражданам послание любви, когда Доминин Баржазид спустится с Горы и вернет мне трон?

Глаза Леди сверкнули гневом, подобным тому, который увидел Валентайн, когда она выгоняла иерархов из комнаты.

— Что ты говоришь? — резко спросила она.

— Мать…

— Да, они действительно изменили тебя. Тот Валентайн, которого я родила и вырастила, не смирился бы с мыслью о поражении!

— И я не мирюсь, мать. Но все это чудовищно, а я устал. Вести же войну против народа Маджипуры, даже против узурпатора Мать, с самых ранних времен в Маджипуре не было войны. И я нарушу мир?

Глаза ее были безжалостными.

— Мир уже нарушен, Валентайн. На тебе лежит обязанность восстановить порядок в королевстве. Фальшивый Коронованный правит почти год. Ежедневно издаются жестокие и глупые законы. Невинный наказан, виновный торжествует. Нарушается равновесие, установленное тысячелетия назад. Когда четырнадцать тысяч лет назад наш народ пришел сюда со Старой Земли, свершилось много ошибок, много страданий претерпели люди, прежде чем мы нашли способ управления. Со времени первого Понтифика мы стали жить без больших переворотов, а в правление лорда Стиамота на планете воцарился мир. Теперь же мир разорван, и ты должен привести все в порядок.

— А если я соглашусь с тем, что сделал Доминин Баржазид? Или втравлю Маджипуру в гражданскую войну? Каковы будут последствия?

— Ты сам знаешь ответы на эти вопросы.

— Я хотел бы услышать их от тебя, потому что я в нерешительности.

— Мне стыдно слышать от тебя такие слова.

— Мать, я испытал много странного в этом путешествии, много сил у меня отнято. Разве я не имею права устать?

— Ты король, Валентайн.

— Возможно, я был им и, возможно, буду снова. Но многое из моей королевской сущности украдено в Тил-омоне. Теперь я обычный человек. Но даже короли подвержены усталости и упадку духа, мать.

Леди сказала мягче.

— Баржазид еще не стал абсолютным тираном, потому что это может восстановить против него народ, и он не уверен в своей власти, пока ты жив. Но он правит для себя и своей семьи, а не для блага Маджипуры. Ему не хватает чувства справедливости, и он делает то, что только кажется полезным и целесообразным. Но с ростом его самоуверенности будут расти и его преступления, и Маджипура застонет под кнутом чудовища.

Валентайн кивнул.

— Когда я не такой усталый, я тоже понимаю это.

— Послушай также, что произойдет, когда умрет Тиверас Понтифик, а это рано или поздно случится, более вероятно, что случится скоро.

— Баржазид войдет в Лабиринт и станет бессильным затворником. Ты это имеешь в виду?

— Понтифик не бессилен, и ему не обязательно быть затворником. В жизни был только Тиверас, и он становится все более старым и странным. Но Понтифик в полной силе — совсем другое дело. Что, если Баржазид станет Понтификом через пять лет? Удовлетворится ли пребыванием в этой подземной норе, как теперь Тиверас? Он будет править, опираясь на силу, Валентайн.

Она пристально посмотрела на него.

— И кто, по-твоему, станет Коронованным?

Валентайн покачал головой.

— У Короля Снов три сына, — сказала Леди, — Минакс, старший, на днях получает трон в Сувраеле. Доминин теперь Коронованный и станет Понтификом, если ты позволишь ему это. Кого он выберет новым Коронованным как не своего младшего брата Кристофа?

— Но противоестественно, чтобы Понтифик отдал Горный Замок собственному брату!

— Также противоестественно, чтобы Король Снов свергал законного Коронованного, — сказала Леди.

Глаза ее снова сверкнули.

— Вот еще что: когда сменяются Коронованные, сменяется и Леди Острова. Я буду доживать свои дни во дворце для отставных Леди на Террасе Теней, кто же придет во Внутренний Храм? Мать Баржазида! Как видишь, они захватят все и будут править всей Маджипурой.

— Этого не должно быть, — сказал Валентайн.

— Этого не должно быть.

— Что я должен сделать?

— Ты сядешь на корабль в моем порту Нуминор со своими людьми, с теми, кого я тебе дам, и поедешь в Альханроель, высадишься на мысе Стойенцар и отправишься в Лабиринт за благословением Тивераса.

— Но если Тиверас сумасшедший…

— Он не совсем безумен. Он живет в непрерывном и очень странном сне, но я недавно коснулась его. В нем еще жив прежний Тиверас. Он сорок лет Понтифик, а до этого долгое время был Коронованным и знает, как надо править нашим королевством. Если ты сможешь добраться до него, если сумеешь показать, что ты настоящий лорд Валентайн, он окажет тебе помощь. Тогда ты пойдешь в Замок на Горе. Тебя пугает эта задача?

— Меня пугает только то, что я внесу хаос в Маджипуру.

— Хаос уже существует. Ты внесешь порядок и справедливость.

Она приблизилась к нему, так что вся устрашающая мощь ее личности раскрылась ему, прикоснулась к нему рукой и сказала низким, страстным голосом:

— Я родила двух сыновей, и каждый, кто видел их в колыбели, знал, что им предстоит быть королями. Старшим был Вориакс. Ты помнишь его? Думаю, что нет… пока. Он был великолепным, замечательным человеком, героем, полубогом. Его еще в детстве знали на Горе Замка. Он должен был стать Коронованным, когда лорд Молибор станет Понтификом. Он был великолепен, но был и второй сын, Валентайн, такой же сильный и великолепный, как Вориакс, но он не так сильно увлекался подвигами и спортом, как старший. Он был теплее душой и мудрее, он без слов понимал, что правильно, а что нет, в его душе не было жестокости, характер его был ровным и жизнерадостным, его все любили, уважали, говорили, что он был бы даже лучшим Коронованным, чем Вориакс, но Вориакс был старшим, и выбрать должны были его, а Валентайн мог быть только первым министром. Молибор не стал Понтификом, он внезапно умер, охотясь на драконов, и эмиссары Тивераса пришли к Вориаксу и сказали: Ты Коронованный Маджипуры, первым, кто упал перед ним на колени и сложил знак горящей звезды, был его брат Валентайн. И вот лорд Вориакс правил на Горе Замка, и правил хорошо, а я прибыла на Остров Снов, как полагалось, и восемь лет все было хорошо на Маджипуре, а затем произошло непредвиденное — лорд Вориакс внезапно погиб, как и лорд Молибор. Его пронзила на охоте случайная стрела. Но оставался еще Валентайн, и хотя редко бывало, чтобы брат Коронованного становился Коронованным после него, споры шли недолго, потому что все признавали его высокие качества. Таким образом в Замок вошел лорд Валентайн, а я, мать двух королей осталась во Внутреннем Храме, радуясь сыновьям, которых отдала Маджипуре, и была уверена, что правление лорда Валентайна послужит славе Маджипуры. Неужели ты думаешь, что я позволю Баржазидам восседать там, где восседал по праву мой сын? Неужели ты думаешь, что я могу стерпеть, чтобы лицо лорда Валентайна маскировало подлую душу Баржазида? О, Валентайн, от тебя осталась лишь половина того, чем ты был раньше, даже меньше, чем половина, но ты снова станешь самим собой, и Горный Замок снова будет твоим, и судьба Маджипуры перестанет изменяться и двигаться ко злу. И не говори мне, что боишься воцарения хаоса на планете. Хаос с нами. Ты — освободитель. Понимаешь?

— Понимаю, мать.

— Тогда пойдем со мной, и я сделаю тебя прежним.

Она повела его из восьмиугольной комнаты вниз по лестнице Внутреннего Храма, мимо застывших стражей и хмурых иерархов в маленькую светлую комнату, украшенную яркими цветами. Здесь был письменный стол из цельного куска сверкающего камня, низкая кушетка и несколько мелких предметов меблировки. Похоже, это был рабочий кабинет Леди. Она указала Валентайну на сидение и достала из стола две маленькие фляжки.

— Выпей это вино залпом, — сказала она.

Она протянула ему одну фляжку.

1 ... 61 62 63 64 65 66 67 68 69 ... 124
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Замок лорда Валентайна. Хроники Маджипуры - Роберт Сильверберг бесплатно.

Оставить комментарий