Рейтинговые книги
Читем онлайн Восход над деревом гинкго - Елена Кондрацкая

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 62 63 64 65 66 67 68 69 70 ... 119
Мико совсем недавно, Макото предпочитал не вспоминать.

Сацуки подтянула колени к подбородку и спрятала в них лицо, закрывшись руками. Макото хотел уйти, оставить Сацуки наедине со слезами, понятными только ей. Это из-за того, что он не дал ей забить Изуру? Или из-за того, что Макото угрожал окунуть её в океан? Может, дело в том, что она вспомнила смерть брата? Ни в одном из случаев Макото не мог ей помочь. Её слёзы вдруг совершенно выбили его из колеи.

– Почему ты плачешь? – устав гадать, спросил он.

Сацуки в ответ выдала что-то совершенно невразумительное. Повисло молчание, которое нарушали только всхлипы. Макото подумал о том, что бы могло её развеселить.

– Не плачь, ты же осталась единственной наследницей, тут радоваться надо! Тебе даже не понадобилось убивать братьев для этого, они сами умерли. Мне вот так не повезло.

Сацуки перестала плакать, оторвала лицо от коленей и посмотрела на Макото как на последнего дурака.

– Ты издеваешься?

Макото цыкнул, скрестил руки на груди и отвернулся.

– Тебе не угодишь.

– Все ёкаи такие твердолобые? Как ты мог подумать, что я хочу, чтобы мои братья… – Остаток фразы утонул в новой волне плача.

Неблагодарная девчонка. Макото проглотил гордость и попытался прокрутить в голове последние события. Что случилось перед тем, как Сацуки сорвалась? Погодите-ка, а почему он вообще её успокаивать собрался. Ну поплачет немного, успокоится. Мотнув головой, он поднялся с энгавы, взялся за сёдзи, но не смог открыть. Когда в детстве он плакал, всегда оставался один. Макото прильнул лбом к сёдзи и протяжно выдохнул, чувствуя, что пожалеет о том, что собирался сказать.

– Моя мать тоже была наложницей.

Всхлип оборвался, одежда зашуршала – должно быть, Сацуки повернулась к нему.

– Что?

Макото оглянулся.

– Моя мать тоже была наложницей. И к ней тоже относились… не самым лучшим образом. Ты же поэтому набросилась на Изуру. Быть дочерью наложницы нелегко?

Сацуки пожала плечами и вытерла лицо тыльной стороной ладони.

– Нелегко, если наложницу император любит больше законной жены. Императрица сделала всё, чтобы избавиться от моей матери.

Макото сел на энгаву.

– Её убили?

– Слава Сияющей Богине, нет! Когда мне было восемь, её сослали в старый дворец в северной провинции за то, что подняла руку на императрицу. Разумеется, это ложь. Императрица настаивала на том, чтобы и меня сослать вместе с мамой, но отцу я была нужна при дворе – меня хотел взять в жёны высокопоставленный чиновник. – Она стала задумчиво ковырять шов таби между пальцами. – Лучше бы меня тоже отправили в северную провинцию. Тогда бы… тогда бы всё было проще.

– Станешь императрицей, вернёшь мать ко двору.

Сацуки горько усмехнулась и покачала головой.

– Никто не отдаст мне трон. Так уж вышло, что я не родилась мальчиком.

– Он твой по праву. И ты его возьмёшь, никого не спрашивая. Только прямой потомок Сияющей Богини может править людьми – это даже ёкаи знают. А волей судьбы и нашего нового друга из потомков осталась только ты.

Глаза Сацуки снова наполнились слезами, она покачала головой и закрыла лицо руками.

– Я не справлюсь.

Макото поджал губы. Она пошла за ними в Бездну, потому что боялась вернуться домой. Туда, где её никто не любил и не ждал. Макото думал, что для неё вся эта история со спасением Райдэна – весёлое приключение, что перед ним глупая девчонка, которая не осознаёт ни опасности, ни последствий. Но дело было в другом. Бездна, полная кровожадных демонов, пугала Сацуки гораздо меньше, чем дворец, в котором она выросла. В котором собственный брат пытался отнять её жизнь, а она с рождения не принадлежала себе.

Макото очень хорошо её понимал. Возможно, поэтому он не смог уйти.

– Пойдём, покажу тебе кое-что, – сказал он, поднимаясь с места.

– Что? Куда? – Сацуки выглядела недовольной, но Макото не обратил на это внимания и протянул ей руку.

– Пойдём, не бойся. Верну тебя в целости и сохранности.

Доверия во взгляде Сацуки не прибавилось, но, помедлив, она всё же приняла его руку.

Макото увёл Сацуки из рёкана, подальше от огней портового города, к пустынному побережью, от которого им завтра предстояло отплыть на один из южных остров Хиношимы, туда, где, по словам Изуру, лежала Бездна. Солнце тонуло в океане, из-под ног разбегались потревоженные крабы, далеко на пирсе сидел одинокий рыбак. Волны накатывались на берег, и в них зажигались первые искорки планктона. Из воды выпрыгивала рыба – совсем не там, где сидел сгорбленный рыбак.

Сацуки остановилась, завороженно провожая взглядом последние лучи заходящего солнца. Красное небо стремительно бледнело и темнело, свет уступал густым сиреневым сумеркам, которые тянули на хвосте черноту ночи.

– Ты решил показать мне океан? – спросила Сацуки, когда молчание затянулось.

Макото вскинул взгляд к тёмному небу, усыпанному искрами звёзд. Его интересовала яркая россыпь рядом с луной. Он очертил границы звёзд указательным пальцем.

– Мы называем это созвездие мёбу Ису. Слышала о ней?

Сацуки покачала головой, вглядываясь в сияющие песчинки, почти стёртые с неба светом набирающей силу луны.

– Мёбу Ису давно стёрли из памяти людей, но кицунэ земель Истока её хорошо помнят. Она была первой кицунэ, которую сотворила Кормящая Мать. Но и она, и все кицунэ, что рождались после нее, жили и умирали ради служения своей Матери. Потому что так им говорили, едва они появлялись на свет, и с этими же словами провожали в последний путь. Люди почитали кицунэ, но воспринимали лишь как слуг, рабов своей госпожи. А Богиня распоряжалась их жизнями так, как считала нужным, и жестоко карала за непослушание. Мёбу Ису стала первой кицунэ, которая отказалась подчиняться установленному порядку. Она видела, каким несправедливым и жестоким он был. Поняла, что подчинение кицунэ – это не естественный закон природы, а прихоть Богини. И этот порядок мёбу Ису решила изменить. Кицунэ вольны мыслить, вольны выбирать, кицунэ вправе сами определять свою судьбу. Если когда-то их сотворила чужая рука, не значит, что они обязаны следовать воле этой руки.

Мёбу Ису была умна и хитра. Она заручилась поддержкой богов, которые не любили Кормящую Мать и желали её ослабить, а ещё заключила пару сделок с демонами. С их помощью она ушла с Небес и увела с собой целое войско кицунэ. Кормящая Мать сыпала проклятиями, посылала оставшихся лисиц в бой, но не смогла их ни вернуть, ни остановить. Мёбу Ису ушла в земли Истока и положила начало клану кицунэ, которые больше никому не подчинялись. Она показала, что установленный порядок можно изменить. – Макото повернулся к Сацуки. Она

1 ... 62 63 64 65 66 67 68 69 70 ... 119
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Восход над деревом гинкго - Елена Кондрацкая бесплатно.

Оставить комментарий