Рейтинговые книги
Читем онлайн Песнь Сюзанны - Стивен Кинг

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 63 64 65 66 67 68 69 70 71 ... 87

Разве так отреагировал бы обычный двенадцатилетний мальчик, если б таксист едва не наехал на его собаку? Каллагэн в этом сомневался. И подумал, что у женщины за стойкой есть повод для волнения. А потом осознал, что оценивает их шансы на победу в «Дикси-Пиг» выше, чем прежде. Пусть ненамного, но выше.

7

Джейк, возможно, почувствовав некоторую напряженность ситуации, одарил женщину самой обаятельной улыбкой, хотя, на взгляд Каллагэна, она ничуть не отличалась от улыбки Ыша: слишком много зубов.

– Одну минуту. – Женщина отвернулась от него.

Джейк в недоумении посмотрел на Каллагэна, словно спрашивая: что это с ней? Тот пожал плечами и развел руки.

Женщина подошла к шкафчику, стоявшему у стены, открыла его, порылась в стоящей на одной из полок коробке и вернулась к стойке с конвертом с логотипом отеля «Плаза-Парк» в верхнем правом углу. По центру конверта темнели две строчки, то ли написанные каллиграфическим почерком, то ли напечатанные:

Джейку Чеймберзу

Это правда

Женщина положила конверт на стойку, пододвинула Джейку, следя за тем, чтобы их пальцы не соприкоснулись.

Джейк взял конверт, провел по нему пальцами. Нащупал листок бумаги, само письмо. И что-то еще. Узкую твердую полоску. Вскрыл конверт и достал сложенный вдвое листок. Внутри лежала пластиковая магнитная карточка-ключ отеля «Плаза-Парк». По верхнему краю листка тянулась надпись: ЗВОНИМ ВСЕМ БОЛТУНАМ. Письмо состояло из трех строчек:

Дад-а-чам, дад-а-чом, не волнуйся, ты с ключом.

Дад-а-чач, дад-а-чуч, погляди, Джейк, красный ключ!

Джейк посмотрел на белую пластиковую карточку, и у него на глазах она изменила цвет, мгновенно став кроваво-красной.

«Не могла быть красной, пока письмо не прочитано», – подумал Джейк и улыбнулся этой мысли из разряда загадок[104]. Поднял голову, чтобы посмотреть, заметила ли женщина-портье трансформацию, происшедшую с пластиковым прямоугольником, но та уже занялась чем-то у дальнего конца стойки. А Каллагэн поглядывал на двух женщин, которые как раз вошли в вестибюль с улицы и направлялись к лифтам. Он, возможно, и священник, отметил Джейк, но не пропустит ни одной красивой женщины.

Джейк вновь посмотрел на листок и едва успел прочитать последнюю строчку:

Дад-а-чум, дад-а-чуч, дайте мальчику пластиковый ключ.

Двумя годами раньше мать и отец на Рождество подарили ему «Набор юного химика». Пользуясь приложенной к нему инструкцией, он приготовил невидимые чернила. Слова, написанные ими, исчезали буквально сразу же, точно так же, как и слова на записке, однако, если присмотреться повнимательнее, их все-таки удавалось разобрать. То есть те химические чернила не исчезали бесследно. А вот эти исчезли, и Джейк знал почему: надпись выполнила свою задачу. Больше было не нужно. И вторая надпись, о красном ключе, уже исчезала. Так что вскоре на листке осталась только одна строчка, первая, как напоминание:

Дад-а-чам, дад-а-чом, не волнуйся, ты с ключом.

Неужто сам Стивен Кинг оставил ему это письмо? Джейк в этом сомневался. Скорее кто-то из других участников этой игры, может, даже Роланд или Эдди, воспользовался этими именем и фамилией, чтобы привлечь его внимание. Так или иначе, но после их появления в Нью-Йорке 1999 года произошли уже два события, сильно его подбодрившие. Во-первых, роза продолжала петь. И в небоскребе, построенном на месте пустыря, пела, пожалуй, даже сильнее, чем прежде. Во-вторых, Стивен Кинг, похоже, оставался среди живых и через двадцать четыре года после того, как создал его попутчика. И теперь из простых писателей перешел в разряд знаменитых.

Отлично. Пока все вроде бы шло, как и хотелось.

Джейк схватил отца Каллагэна за руку и увлек к магазину сувениров, откуда доносилось треньканье пианино. Ыш последовал за ними, не отрывая мордочки от голени Джейка. У стены они нашли ряд телефонов, по которым гости могли бесплатно позвонить в номера отеля.

– Когда ответит оператор коммутатора, скажи, что хочешь поговорить со своей знакомой Сюзанной Дин или с ее подругой Миа, – проинструктировал он отца Каллагэна.

– Она спросит, в каком они остановились номере, – ответил Каллагэн.

– Скажешь ей, что номер не помнишь, но точно на девятнадцатом этаже.

– Откуда ты…

– На девятнадцатом, можешь мне поверить.

– Я верю, – ответил Каллагэн.

После второго звонка телефонистка коммутатора спросила, чем она может помочь. Каллагэн ей все объяснил. Его соединили, и в каком-то номере на девятнадцатом этаже зазвонил телефон.

Джейк наблюдал, как Каллагэн начал говорить, потом замолчал и только слушал с удивленной, даже восхищенной улыбкой. Через несколько секунд повесил трубку.

– Автоответчик! – воскликнул он. – У них в каждом номере стоит машина, которая принимает, а потом записывает все звонки! Потрясающее изобретение!

– Да, – кивнул Джейк. – По крайней мере мы знаем, что ее в номере нет и она никого не оставила приглядывать за своими вещами. Но на всякий случай… – Он похлопал по рубашке, там, где она скрывала «ругер».

По пути к лифтам Каллагэн спросил:

– А что нам нужно в ее номере?

– Не знаю.

Каллагэн коснулся его плеча.

– Думаю, знаешь.

Двери среднего лифта открылись, Джейк вошел в кабину, Ыш – следом за ним. Последним – Каллагэн, но Джейку показалось, что он притормозил, прежде чем войти.

– Возможно, – ответил Джейк, когда кабина понеслась вверх. – Я думаю, ты тоже знаешь.

Желудок Каллагэна вдруг отяжелел, словно он только что очень плотно поел. Он решил, что добавочный вес – страх.

– Я думал, что навсегда избавился от него. Когда Роланд вынес его из церкви, я действительно подумал, что навсегда избавился от него.

– Иногда они возвращаются, – пожал плечами Джейк.

8

Джейк предполагал, что придется пробовать открывать уникальным ключом все номера подряд, но еще до того, как они добрались до девятнадцатого этажа, сообразил, что им нужен номер 1919. Каллагэн тоже это знал – у него на лбу выступил пот. Тоненькая, жаркая пленочка. Как при лихорадке.

Даже Ыш что-то знал. Ушастик-путаник тихонько заскулил.

– Джейк, – подал голос Каллагэн, – мы должны все обдумать. Эта штуковина опасна. Больше того, она несет зло.

– Именно поэтому мы и должны ее взять, – ответил Джейк. Он стоял перед дверью номера 1919 и барабанил пальцами по магнитной карточке-ключу. Из-за двери, из-под нее, сквозь нее, доносилось отвратительное бубнение, словно какой-то идиот что-то пел на одной ноте. Бубнение это то и дело перемежалось позвякиванием колокольцев. Джейк знал, что Черный Тринадцатый может без труда отправить любого в Прыжок, в темные, лишенные дверей миры, откуда скорее всего возврата нет. Даже если бы он и сумел вырваться оттуда в другую земную реальность, там бы тоже царила едва ли не полная тьма, словно при вечном солнечном затмении.

– Ты его видел? – спросил Каллагэн.

Джейк покачал головой.

– А я видел. – В голосе Каллагэна слышался страх, он смахнул пот со лба. Щеки его посерели. – В нем – Глаз. Думаю, это глаз Алого Короля. Думаю, какая-то его часть навечно заточена в этот шар и часть эта безумна. Джейк, везти Черный Тринадцатый в то место, где собрались вампиры и «низкие люди», все равно что преподнести атомную бомбу на день рождения Адольфу Гитлеру.

Джейк полностью отдавал себе отчет в том, что Черный Тринадцатый может нанести огромный, возможно, непоправимый ущерб, но он знал и другое.

– Отец, если Миа оставила шар в номере и сейчас едет туда, где ее ждут, они узнают об этом достаточно скоро. И примчатся сюда на своих больших автомобилях, прежде чем ты успеешь ойкнуть.

– Разве мы не можем оставить шар, чтобы его забрал Роланд? – жалобно спросил Каллагэн.

– Да, – кивнул Джейк, – это хорошая идея, тогда как брать его с собой в «Дикси-Пиг» – плохая. Но мы не можем оставить Черный Тринадцатый здесь. – И Джейк сунул красную карточку-ключ в прорезь над дверной ручкой. Послышался громкий щелчок, дверь распахнулась.

– Ыш, оставайся на месте, за дверью.

– Эйк! – Ыш сел на задние лапы, хвост оплел их колечком, и озабоченно посмотрел на Джейка.

Прежде чем они вошли в номер, Джейк положил холодную руку на запястье Каллагэна и произнес ужасные слова:

– Защищай свой рассудок.

9

Миа оставила включенными все лампы, однако странная темнота прокралась в номер 1919 после ее ухода. Джейк сразу понял, что это тодэшная темнота. А бубнение идиота и звяканье колокольцев доносились из стенного шкафа.

«Он проснулся, – подумал Джейк с нарастающей тревогой. – Раньше он спал, во всяком случае, дремал, но все эти перемещения разбудили его. Что же мне делать? Разве ящика и мешка для боулинга хватит, чтобы уберечься от него? Есть ли у меня какое-нибудь дополнительное средство защиты? Заклинание, амулет?»

Когда Джейк открыл дверь стенного шкафа, Каллагэну пришлось призвать на помощь всю свою немалую силу воли, чтобы устоять на месте, не убежать куда глаза глядят. Это атональное гудение, это позвякиванье колокольцев давило на уши, сердце, разум. Он вновь и вновь вспоминал дорожную станцию, свой крик в тот самый момент, когда мужчина в капюшоне открыл ящик. Каким же скользким был лежащий в ящике шар. Он лежал на красном бархате и… вращался. А если бы он, Каллагэн, посмотрел на него, то этот бестелесный, злобный взгляд выплеснул бы на него все безумие вселенной.

1 ... 63 64 65 66 67 68 69 70 71 ... 87
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Песнь Сюзанны - Стивен Кинг бесплатно.

Оставить комментарий