Рейтинговые книги
Читем онлайн Шримад Бхагаватам. Песнь 9. Освобождение - Свами Бхактиведанта А.Ч.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 64 65 66 67 68 69 70 71 72 ... 121

Через год на Курукшетре Пурурава снова встретил Урваши. Он был счастлив провести с ней ночь, однако мысль о предстоящей разлуке повергла его в скорбь. Тогда Урваши посоветовала Пурураве поклоняться Гандхарвам. Гандхарвы, довольные Пуруравой, дали ему девушку по имени Агнистхали. Пурурава принял ее за Урваши, однако, гуляя с ней по лесу, он понял, что ошибся, и сразу же расстался с ней. Вернувшись во дворец, Пурурава думал об Урваши всю ночь, а потом решил совершить ведический обряд, чтобы удовлетворить свое желание. Пурурава, придя к тому месту, где он оставил Агнистхали, увидел дерево ашваттха, выросшее из корневища дерева шами. Выстругав из его древесины две палочки, Пурурава добыл из них огонь. Этот огонь, который способен удовлетворить похотливые желания любого человека, стал сыном Пуруравы. В Сатья-югу не было брахманов, кшатриев, вайшьев или шудр. Общество целиком состояло из хамс. Ведой была омкара. Никто не поклонялся полубогам, поскольку все воздавали почести только Верховной Личности, Богу.

ТЕКСТ 1

шри-шука увача

атхатах шруйатам раджан вамшах сомасйа паванах

йасминн аиладайо бхупах киртйанте пунйа-киртайах

шри-шуках увача — Шри Шукадева Госвами сказал; атха — теперь (когда ты услышал рассказ о потомках бога Солнца); атах — поэтому; шруйатам — услышь; раджан — о царь (Махараджа Парикшит); вамшах — о роде; сомасйа — бога Луны; паванах — способный очистить слушателей; йасмин — в котором (роду); аила-адайах — во главе с Айлой (Пуруравой); бхупах — цари; киртйанте — описаны; пунйа-киртайах — услышавший о которых удостаивается славы.

Шрила Шукадева Госвами сказал Махарадже Парикшиту: О царь, я рассказал тебе о роде бога Солнца. Услышь же чудесное повествование о потомках бога Луны, и ты узнаешь о таких царях, как Айла [Пурурава]. Услышавший о них обретет чистоту и удостоится славы.

ТЕКСТ 2

сахасра-ширасах пумсо набхи-храда-сарорухат

джатасйасит суто дхатур атрих питри-само гунаих

сахасра-ширасах — тысячеглавый; пумсах — Господь Вишну (Гарбходакашайи Вишну); набхи-храда-сарорухат — на цветке, выросшем из озера в пупочной впадине; джатасйа — появившийся; асит — был; сутах — сын; дхатух — у Господа Брахмы; атрих — по имени Атри; питри-самах — под стать своему отцу; гунаих — обладающий качествами.

Господь Вишну [Гарбходакашайи Вишну] известен под именем Сахасра-ширша Пуруши. Из озера, окружающего Его пупок, вырос цветок лотоса, на котором появился Господь Брахма. Сын Господа Брахмы, Атри, был под стать своему отцу.

ТЕКСТ 3

тасйа дригбхйо 'бхават путрах сомо 'мритамайах кила

випраушадхй-уду-гананам брахмана калпитах патих

тасйа — у него, Атри, сына Брахмы; дригбхйах — из слез радости; абхават — родился; путрах — сын; сомах — бог Луны; амрита-майах — излучающий покой; кила — востину; випра — брахманов; ошадхи — лечебных трав; уду-гананам — и светил; брахмана — Господом Брахмой; калпитах — был назначен; патих — владыкой.

Из слез радости, пролитых Атри, родился бог Луны Сома, излучающий покой. По настоянию Господа Брахмы он стал владыкой брахманов, лечебных трав и светил.

КОММЕНТАРИЙ: Как утверждают Веды, бог Луны Сома появился из ума Верховной Личности, Бога (чандрама манасо джатах). Однако, в этом стихе говорится, что Сома родился из слез Атри. Может показаться, что это противоречит Ведам, однако никакого противоречия здесь нет, так как бог Луны, о котором сказано здесь, родился в другую эпоху. Считается, что слезы, вызванные радостью, приносят покой. Шрила Вишванатха Чакраварти Тхакур пишет, дригбхйа анандашрубхйа ата эвамритамайах: «Слово дригбхйах означает «слезы радости». Поэтому бога Луны называют амритимайах, излучающим покой». В четвертой песне «Шримад-Бхагаватам» (4.1.15) говорится:

атрех патнй анасуйа трин джаджне суйашасах сутан

даттам дурвасасам сомам атмеша-брахма-самбхаван

Этот стих гласит, что жена Атри Риши, Анасуя, родила трех сыновей-Сому, Дурвасу и Даттатрею. Говорится, что Анасуя была оплодотворена слезами Атри.

ТЕКСТ 4

со 'йаджад раджасуйена виджитйа бхувана-трайам

патним брихаспатер дарпат тарам намахарад балат

сах — он, Сома; айаджат — совершил; раджасуйена — жертвоприношение Раджасуя; виджитйа — покорив; бхувана-трайам — все три мира (Сваргу, Мартью и Паталу); патним — жену; брихаспатех — Брихаспати, духовного наставника полубогов; дарпат — возгордившись; тарам — Тару; нама — по имени; ахарат — увел; балат — силой.

Покорив все три мира [высшую, среднюю и низшую планетарные системы], бог Луны Сома совершил великое жертвоприношение Раджасуя-ягья. Возгордившись своим могуществом, он силой увел жену Брихаспати, которую звали Тара.

ТЕКСТ 5

йада са дева-гуруна йачито 'бхикшнашо мадат

натйаджат тат-крите джаджне сура-данава-виграхах

йада — когда; сах — он (бог Луны, Сома); дева-гуруна — духовный наставник полубогов; йачитах — его упрашивал; абхикшнашах — снова и снова; мадат — введенный в заблуждение гордыней; на — не; атйаджат — вернул; тат-крите — из-за этого; джаджне — произошла; сура-данава — между полубогами и демонами; виграхах — битва.

Несмотря на уговоры Брихаспати, духовного наставника полубогов, Сома, опьяненный гордыней, так и не отдал ему Тару. Тогда между полубогами и демонами началась битва.

ТЕКСТ 6

шукро брихаспатер двешад аграхит сасуродупам

харо гуру-сутам снехат сарва-бхута-ганавритах

шукрах — полубог по имени Шукра; брихаспатех — к Брихаспати; двешат — питая вражду; аграхит — принял; са-асура — вместе с демонами; удупам — сторону бога Луны; харах — Господь Шива; гуру-сутам — сторону сына своего духовного наставника; снехат — из благосклонности; сарва-бхута-гана-авритах — вместе с призраками и дьяволами.

Питая вражду к Брихаспати, Шукра встал на сторону бога Луны, и за ним последовали демоны. А Господь Шива, из благосклонности к сыну своего духовного наставника, вместе с призраками и дьяволами встал под знамена Брихаспати.

КОММЕНТАРИЙ: Хотя бог Луны относится к числу небожителей, в битве с остальными полубогами он прибег к помощи демонов. Враг Брихаспати Шукра тоже примкнул к богу Луны, чтобы отомстить своему противнику. Видя, что ситуация принимает нежелательный оборот, Господь Шива встал под знамена Брихаспати, к которому питал особую благосклонность. Брихаспати был сыном Ангиры, от которого Господь Шива получил свои знания. Вот почему Господь Шива с участием отнесся к Брихаспати и принял его сторону. Как отмечает Шридхара Свами, ангирасах сакашат прапта-видйо хара ити прасиддхах: «Господь Шива хорошо известен тем, что своими знаниями он обязан Ангире».

ТЕКСТ 7

сарва-дева-ганопето махро гурум анвайат

сурасура-винашо 'бхут самарас таракамайах

сарва-дева-гана — со всеми остальными полубогами; упетах — примкнули; махрах — Махра (Индра), царь небес; гурум — его духовный учитель; анвайат — затем; сура — полубогов; асура — и демонов; винашах — уничтожение; абхут — последовало; самарах — битва; тарака-майах — начавшаяся только из-за женщины (Тары, жены Брихаспати).

Царь Индра и все остальные полубоги тоже примкнули к Брихаспати. Так из-за Тары, жены Брихаспати, разразилась жестокая битва, принесшая потери и демонам, и полубогам.

ТЕКСТ 8

ниведито 'тхангираса сомам нирбхартсйа вишва-крит

тарам сва-бхартре прайаччхад антарватним аваит патих

ниведитах — узнав обо всем случившемся; атха — таким образом; ангираса — от Ангиры Муни; сомам — бог Луны; нирбхартсйа — был сурово наказан; вишва-крит — Господом Брахмой; тарам — Тару, жену Брихаспати; сва-бхартре — ее мужу; прайаччхат — вернули; антарватним — беременна; аваит — понял; патих — муж (Брихаспати).

Господь Брахма, узнав от Ангиры обо всем случившемся, сурово наказал бога Луны Сому. Затем он вернул Тару ее мужу, который понял, что она беременна.

ТЕКСТ 9

тйаджа тйаджашу душпраджне мат-кшетрад ахитам параих

нахам твам бхасмасат курйам стрийам сантанике 'сати

тйаджа — роди; тйаджа — роди; ашу — немедленно; душпраджне — неразумная женщина; мат-кшетрат — лоно, которое должен был оплодотворить я сам; ахитам — оплодотворено; параих — другим; на — не; ахам — я; твам — тебя; бхасмасат — испепеленной; курйам — сделаю; стрийам — потому что ты-женщина; сантанике — ждущая ребенка; асати — хотя ты и неверна мне.

Брихаспати сказал: О неразумная женщина, я сам должен был оплодотворить твое лоно, но это сделал другой. Так роди, роди же скорее своего отпрыска! Обещаю, что не испепелю тебя, когда он явится на свет. Ты неверна мне, но я знаю, что ты хотела сына. Поэтому можешь не страшиться моего наказания.

1 ... 64 65 66 67 68 69 70 71 72 ... 121
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Шримад Бхагаватам. Песнь 9. Освобождение - Свами Бхактиведанта А.Ч. бесплатно.

Оставить комментарий