Рейтинговые книги
Читем онлайн Шримад Бхагаватам. Песнь 9. Освобождение - Свами Бхактиведанта А.Ч.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 68 69 70 71 72 73 74 75 76 ... 121

Увидев, что Урваши беременна, Пурурава вернулся к себе во дворец. В конце года, на Курукшетре, он вновь встретил Урваши, ставшую матерью великого героя.

ТЕКСТ 41

упалабхйа муда йуктах самуваса тайа нишам

атхаинам урваши праха крипанам вирахатурам

упалабхйа — обретя общество; муда — ликуя; йуктах — воссоединился; самуваса — предавался любовным утехам; тайа — с ней; нишам — ночью; атха — после; энам — царю Пурураве; урваши — женщина по имени Урваши; праха — сказала; крипанам — несчастному; вираха-атурам — страшащемуся неизбежной разлуки.

Обретя в назначенный срок общество Урваши, царь Пурурава возликовал. Всю ночь он предавался с ней любовным утехам, однако потом думы о неминуемой разлуке повергли его в великое расстройство. И тогда Урваши обратилась к нему с такими словами.

ТЕКСТ 42

гандхарван упадхавемамс тубхйам дасйанти мам ити

тасйа самстуватас тушта агни-стхалим дадур нрипа

урвашим манйаманас там со 'будхйата чаран ване

гандхарван — у гандхарвов; упадхава — ищи покровительства; иман — они; тубхйам — тебе; дасйанти — дадут; мам ити — меня или подобную мне; тасйа — ему; самстуватах — вознеся молитвы; туштах — удовлетворив; агни-стхалим — девушку, вышедшую из огня; дадух — дали; нрипа — о царь; урвашим — Урваши; манйа-манах — думал; там — она; сах — он (Пурурава); абудхйата — понял; чаран — идя; ване — в лес.

Урваши сказала: «Дорогой царь, ищи покровительства у гандхарвов, ибо по их милости я снова стану твоей». Тогда царь вознес гандхарвам молитвы, и гандхарвы, довольные царем, дали ему девушку по имени Агнистхали, которая в точности походила на Урваши. Приняв девушку за Урваши, царь удалился с ней в лес, но потом понял, что это не Урваши, а Агнистхали.

КОММЕНТАРИЙ: Шрила Вишванатха Чакраварти Тхакур отмечает, что Пурурава был очень похотлив. Получив девушку по имени Агнистхали, он сразу же возжелал ее, однако во время половой близости понял, что это не Урваши, а Агнистхали. Из вышесказанного можно заключить, что любой мужчина очень хорошо знает, как его возлюбленная ведет себя во время половых сношений. Так, во время половой близости с Агнистхали, Пурурава понял, что это была не Урваши.

ТЕКСТ 43

стхалим нйасйа ване гатва грихан адхйайато ниши

третайам самправриттайам манаси трайй авартата

стхалим — девушка Агнистхали; нйасйа — сразу же оставив; ване — в лесу; гатва — вернувшись; грихан — домой; адхйайатах — стал размышлять; ниши — всю ночь; третайам — когда эпоха Трета; самправриттайам — должна была начаться; манаси — в его уме; трайи — знание трех Вед; авартата — открылось.

Тогда, оставив Агнистхали в лесу, царь Пурурава вернулся к себе во дворец и всю ночь думал об Урваши. Пока царь предавался размышлениям, наступила Трета-юга, и в сердце ему открылись принципы трех Вед, среди которых есть и метод проведения жертвоприношений, позволяющий исполнить любые материальные желания.

КОММЕНТАРИЙ: Как говорится, третайам йаджато макхаих: в Трета-югу можно было исполнить свои желания совершая ягьи. А совершая вишну-ягью даже можно было достичь прибежища лотосоподобных стоп Бога, Верховной Личности. Пока Пурурава думал об Урваши, началась Трета-юга, поэтому ему сами собой открылись правила проведения ведических жертвоприношений. Заметим, что Пурурава был человеком мирского склада, и главным образом его интересовало удовлетворение чувств. Ягьи, предназначенные для чувственных удовольствий, называются карма-кандия-ягьи. Итак, чтобы удовлетворить свое вожделение, Пурурава решил совершить карма-кандия-ягью. Такого рода ягьи предназначены для тех, кто стремится удовлетворить свою чувственность, но в действительности, ягьи предназначены для того, чтобы доставить удовольствие Верховной Личности, Богу. В Кали-югу для этих целей рекомуют санкиртана-ягью. Йаджна(гйа)их санкиртана-прайаир йаджанти хи сумедхасах. Для того, чтобы исполнить все свои материальные и духовные желания, самые разумные люди совершают санкиртана-ягью, в то время, как стремящиеся к чувственным удовольствиям совершают карма-кандия-ягьи.

ТЕКСТ 44-45

стхали-стханам гато 'шваттхам шами-гарбхам вилакшйа сах

тена две арани критва урваши-лока-камйайа

урвашим мантрато дхйайанн адхарараним уттарам

атманам убхайор мадхйе йат тат праджананам прабхух

стхали-стханам — там, где оставил Агнистхали; гатах — пойдя туда; ашваттхам — дерево ашваттха; шами-гарбхам — выросшее из корневища дерева шами; вилакшйа — увидев; сах — он, Пурурава; тена — из него; две — две; арани — палочки, которыми пользуются для того, чтобы возжечь жертвенный огонь; критва — сделав; урваши-лока-камйайа — желая вознестись на планету, где обитала Урваши; урвашим — Урваши; мантратах — повторяя соответствующие мантры; дхйайан — медитируя; адхара — на нижнюю; араним — палочку; уттарам — и на верхнюю; атманам — на самого себя; убхайох мадхйе — между ними; йат тат — тот, который (был объектом его медитации); праджананам — сын; прабхух — царь.

Когда царю Пурураве открылось знание карма-кандия-ягьи, он отправился в то место, где оставил Агнистхали и увидел там дерево ашваттха, растущее из корневища дерева шами. Из его древесины Пурурава выстругал две арани. Желая вознестись на одну планету с Урваши, он начал произносить мантры, представив себе, что нижняя арани-это Урваши, верхняя-он сам, а та, что посередине-их сын. Так он стал возжигать жертвенный огонь.

КОММЕНТАРИЙ: Для того, чтобы зажечь жертвенный огонь, в ведические времена не пользовались спичками. Огонь для ведической ягьи зажигали трением двух священных палочек арани о третью. Без такого огоня невозможно провести жертвоприношение. Если ягья проведена успешно, совершивший ее может исполнить все свои желания. Пурурава решил воспользоваться этим, чтобы удовлетворить свою похоть. Он представил себе, что нижняя арани-это Урваши, верхняя-это он сам, а та, что посередине-их сын. В своих пояснениях к этому стиху, Шрила Вишванатха Чакраварти Тхакур упоминает уместную в данном случае ведическую мантру: шами-гарбхад агним мантха. Есть и другая похожая мантра: урвашйам ураси пуруравах. Пурурава был готов зачинать с Урваши одного ребенка за другим. Желания Пуруравы сводились к тому, чтобы наслаждаться с ней половой близостью и иметь от нее сыновей. Он был настолько похотлив, что даже совершая ягью, думал об Урваши, вместо того, чтобы думать о владыке жертвоприношений, Ягьешваре, Господе Вишну.

ТЕКСТ 46

тасйа нирмантханадж джато джата-веда вибхавасух

траййа са видйайа раджна(гйа) путратве калпитас три-врит

тасйа — у Пуруравы; нирмантханат — из трения; джатах — родился; джата-ведах — предназначенный для материальных наслаждений, оговоренных правилами Вед; вибхавасух — огонь; траййа — соблюдающий правила Вед; сах — огонь; видйайа — таким образом; раджна(гйа) — царем; путратве — был рожден сын; калпитах — стало так; три-врит — три буквы а-у-м, образающие звук ом.

Трением палочек-арани Пурурава добыл огонь. Этот огонь и произнесение трех букв а-у-м позволяют достичь успеха в материальных удовольствиях, а также освятить зачатие, ученичество и жертвоприношение. Так этот огонь стал сыном Пуруравы.

КОММЕНТАРИЙ: Как объясняют Веды, сына можно получить зачатием, то есть через семя (шукра), достойного ученика можно принять через обряд посвящения (савитра), а кроме того, сына или ученика можно получить прямо из жертвенного огня (ягья). Вот почему говорится, что когда Махараджа Пурурава трением арани добыл огонь, этот огонь стал его сыном. Сына можно получить из семени, через обряд посвящения и из жертвенного огня. Ведическая мантра омкара, или пранава, состоящая из трех букв а-у-м, необходима в каждом из этих случаев. Следовательно, словосочетание нирмантханадж джатах означает, что благодаря трению арани на свет появился ребенок.

ТЕКСТ 47

тенайаджата йаджнешам бхагавантам адхокшаджам

урваши-локам анвиччхан сарва-девамайам харим

тена — добыв этот огонь; айаджата — он сотворил поклонение; йаджна(гйа) — ишам — владыка ягьи, тот, кто наслаждается ее плодами; бхагавантам — Бог, Верховная Личность; адхокшаджам — недоступный восприятию чувств; урваши-локам — планета, где обитала Урваши; анвиччхан — хотя и желал туда отправиться; сарва-дева-майам — прибежище всех полубогов; харим — Верховный Господь.

Воспользовавшись этим огнем, Пурурава, желавший вознестись на одну планету с Урваши, совершил ягью, доставив этим удовольствие Хари, Верховной Личности, Богу, наслаждающемуся плодами жертвоприношений. Так Пурурава сотворил поклонение Господу, который служит прибежищем для всех полубогов и недоступен чувствам.

1 ... 68 69 70 71 72 73 74 75 76 ... 121
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Шримад Бхагаватам. Песнь 9. Освобождение - Свами Бхактиведанта А.Ч. бесплатно.

Оставить комментарий