Рейнард спорить не стал – нашел под грудой тряпья крепкий бочонок из-под рома и устроился на нем, подумав, что, наверное, выглядит это очень по-пиратски.
– Так зачем явились? – Старуха перевела взгляд с Санды на Рейнарда, потом обратно. – У каждого из вас свой вопрос.
– Я не с пустыми руками. – Барон вытащил из кармана легкого пальто бутылку виски и протянул Вильме.
– К Хендриксону хаживали? – догадалась ведьма. – Ему бы только отраву эту пить. Совсем спятил, старый идиот. А мне лучше б яиц, масла и молока принесли!.. Впрочем, давай, в хозяйстве сгодится. – Высохшая рука старухи цапнула бутылку и поставила на пол возле кресла.
– В другой раз непременно исправлюсь, – пообещал Рейнард с некоторой досадой.
– Другого раза не будет. Спрашивай сейчас. – Вильма решила начать с барона.
– Может, пусть говорит мисс Фокс? – предложил Рейнард.
– Я сказала – спрашивай ты. Хочешь поспорить? – Колдунья сурово посмотрела на него и принялась раскачиваться на своем скрипучем кресле, раскуривая трубку.
– Где мне найти Айлин и Бренду, моих пропавших кузин? – послушно спросил барон.
– Ты хочешь готовых ответов. Хитрец! – Старуха выпустила в воздух облако остро пахнущего дыма. Похоже, то был не чистый табак, а с примесью каких-то незнакомых трав. Не исключено, что дурманящих. – Мы, Стражи границ, готовых ответов никому не даем. Ни вам, ни им. – Ведьма махнула рукой куда-то в сторону. – Мы посередине. Но… Дай-ка мои руны. – Тонкий морщинистый палец указал на грязный холщовый мешочек.
Рейнард послушно выполнил приказ Вильмы, прекрасно понимая, что со старухой лучше не спорить.
Ведьма извлекла из мешочка четыре плоские деревяшки. Бросила на них взгляд, потом вернула обратно.
– Зачем искать то, что ты уже нашел? – заявила она сварливо. – Обе были у тебя перед носом, но ты их не увидел. В этом ты весь, барон Латимер, – любишь ходить кругами, не замечая настоящей цели. Но упорства тебе не занимать. А доброта ценится во всех мирах. Ты на верном пути, только нужно прозреть – разгадка в твоих руках, перед самым носом, а ты этого до сих пор не понял. Останешься слепым – так и будешь кружить, пока поздно не станет. Так что возвращайся к серым холмам да ищи получше! Теперь твой черед, – обратилась ведьма к мисс Фокс. – О чем ты хотела спросить?
– Больше двадцати лет назад моя мама приходила к вам за лекарством. Для меня и Лесли. Что вы сказали ей тогда? Ведь это из-за вашего лекарства мы с братом перестали быть людьми?!
Санду явно задел рассказ миссис Огилви, и Рейнард мог ее понять… отчасти. Хотя, пожалуй, от толики магических способностей он сам точно бы не отказался. Это же здорово – уметь призывать огонь по щелчку пальцев или видеть больше, чем остальные. А как бы это пригодилось в свое время в Даргфорде! Но сознавал он и то, что у мисс Фокс ее дар вызывает лишь болезненные воспоминания о несчастье, произошедшем в глубоком детстве.
– А разве только отсутствие магии делает человека человеком? – неожиданно серьезным и молодым голосом спросила Вильма. – Получив дар, ты осталась собой… и выжила. Как и твой брат. Ваша мать сделала свой выбор. И тебе бы отнестись к нему с благодарностью.
– Выбор? – вскинулась мисс Фокс. – Какой выбор?
– Розалин Фокс знала, что ваше спасение означает ее смерть. Я предупредила. Но она пошла на это ради своих детей. Добровольная жертва – ценнее ничего и быть не может. – Колдунья вспомнила о своей трубке и, сделав затяжку, выпустила очередное облако дыма. – На той стороне предложили помощь. На этой стороне согласились ее принять.
– Допустим, – вмешался Рейнард, ухватив главное. – Но с какой целью «та сторона» предложила свою помощь? Вряд ли они это сделали по доброте душевной.
– Душевная доброта? – Старуха рассмеялась, словно ей только что поведали нечто невероятно забавное. – Да ты шутник, барон Латимер! Никто и ничего не делает по такой глупой причине. Помощь нужна была по обе стороны. И только потому я вмешалась.
– Моей маме нужно было спасти нас с Лесли, а в чем нуждалась та сторона? – удивительно быстро сориентировалась мисс Фокс.
– А зачем мне вам об этом говорить? – Ведьма вновь вспомнила о своей трубке, и дышать в этом доме стало почти невозможно – слишком едким был дым.
Санда закашлялась, но не сдалась.
– На той стороне знали о своих мотивах и наших, коль скоро предлагали лекарство. Значит, если вы не подыгрываете ни одной из сторон, вы должны и нам сказать о мотивах тех, других, – заявила она рассудительно.
Вильма удостоила мисс Фокс куда более внимательного взгляда, чем прежде.
– А ты хитрая, – захихикала она. – Но чем больше знаешь, тем страшнее жить. Я скажу… не пожалей только.
– Не пожалею, – бесстрашно сказала Санда, а вот Рейнард на мгновение заколебался. Мисс Фокс и так в последнее время «везло» на неприятные открытия. Стоит ли добавлять?
– Посмотрим. Что вы знаете о разделении миров? – Старуха выжидающе посмотрела на гостей.
– Каких миров? – спросила Санда.
– Я знаю, – подал голос Рейнард, подавив в себе желание встать и подойти к мисс Фокс. – Правда, немногое. В детстве я интересовался дивным народом. Читал книги в библиотеке деда. И в конце концов смог кое-что домыслить. В некоторых старинных сказках говорят о том, что некогда «добрые соседи» и люди жили бок о бок. Магия наполняла мир. Люди владели ею наравне с… той стороной. А потом волшебство внезапно исчезло. Вместе с «добрыми соседями», которые, как говорят, скрылись в холмах. И лишь в дни, когда истончаются границы, можно увидеть истинную магию и встретить дивный народ.
– Неплохо… для человека. А что же ты домыслил? – Ведьма не торопилась раскрывать свои тайны.
– Упоминания о «добрых соседях» есть лишь в сказках. – Рейнард с трудом откашлялся. – Можно было бы принять это за плод фантазии. Однако по последним событиям я понял, что дивный народ – не выдумка. Раз так, то единственный способ скрыть тайну о нем – церковные запреты. Сейчас не то время, церкви приходится идти на уступки обществу. Потому и разрешены артефакты, которые еще совсем недавно пытались объявить изобретениями дьявола. Но несколько веков назад церковь была намного сильнее и влиятельней. Сжигая