40.
Противные мысли удушливыми змеями обвивались вокруг Элизабет, захватывая в плен. Ноги не держали, накатила слабость, и она буквально упала в кресло, с которого только что поднялась. Полицейские начали говорить что-то о наследстве, об имениях, принадлежащих леди Амелии, поселяя в девушке все новые сомнения.
Элизабет жестом хозяйки прервала их излияния и холодно осведомилась:
- Вы желаете убедить меня, что мой муж преступник?
- Мы всего лишь пытаемся разобраться в мотивах…, - начал было мистер Роджерс, который вызывал в Элизабет куда больше симпатии, чем его коллега, но сейчас она подозревала, что это только уловка, затеянная полицейскими с одной целью – вытрясти из нее как можно больше сведений.
- У вас есть доказательства, что леди Амелия мертва окончательно и бесповоротно? Вы нашли ее труп? – она уставилась на мужчин недобрым взглядом, даже не пытаясь скрыть свою враждебность по отношению к ним.
- Нет, - с нажимом ответил мистер Даллас, - Однако ситуация складывается не в пользу маркиза Хатфорд.
- Вам не в чем обвинить моего мужа кроме как в глупых домыслах, - бросила Элизабет в лицо помрачневшим полицейским.
Она остро осознавала, что все их подозрения полнейший бред и ни имеют ничего общего с правдой. Да, Джеймс если и не ненавидит собственную мать, то относится к ней крайне холодно и даже не выносит ее общество, но он никогда бы… Даже думать о таком глупость несусветная! Мужчина, которого она любила, не способен на такой ужасный чудовищный поступок. Если же рассуждать в противно ключе, то за пятнадцать лет у Джеймса было предостаточно возможностей расквитаться с «мертвой»… И это было бы куда логичнее, чем сейчас, когда на их семью обратила внимание вся общественность, включая служителей закона.
Элизабет даже потрясла головой, чтобы отделаться от отвратительных мыслей.
Но где же Джеймс? Почему уехал, бросил ее одну на растерзание бесконечных вопросов полицейских? Разве не он устроил сцену ревности и грозился запереть ее в глуши, подальше от Эндрю? Или же ему вдруг стало все равно…?
Злость на мужа сменялась глухой болью в груди. Элизабет уже сама не знала, чего же она хочет. Высказать Джеймсу все в лицо, либо же действительно уехать, исчезнуть, раз она ему не нужна.
Элизабет уже собиралась выпроводить назойливых мистеров из дома, как неожиданно в гостиную вошел дворецкий и возвестил о прибытии хозяина.
Мистер Даллас и Роджерс тут же подобрались и застыли в напряженной позе, словно готовые в любую секунду броситься на маркиза, если тот изъявит желание снова сбежать. Сердце в груди Элизабет застучало гулко и быстро, нервы были натянуты до предела, казалось еще чуть-чуть и она не выдержит и лишится чувств.
Вот открывается дверь, но вместо высокой фигуры Джеймса в гостиную вплывает женщина с накинутым на голову капюшоном, почти скрывающим ее лицо. Легким изящным движением руки она откидывает тяжелую ткань назад и перед присутствующими стоит леди Амелия Хатфорд.
Все, что произошло потом, осталось в памяти Элизабет сумбурными, разрозненными фрагментами. Какие-то моменты четко всплывали в ее голове, какие-то утекали из сознания. Она почти не вслушивалась в разговоры, один лишь раз взглянула на Джеймса, а потом опустила глаза и почти не дышала, всем своим существом ощущая его присутствие в комнате. Одновременно желая сбежать и остаться.
Полицейские тут же подлетели к леди Амелии с расспросами, но появившийся за спиной матери Джеймс твердо пресек их настырность и заявил, что маркиза Хатфорд сама расскажет все, что посчитает нужным. Как Джеймс любезно напомнил уважаемым мистерам, они находятся в его доме, а не в своем ведомстве.
История, которую поведала маркиза служителям закона, была правдива и вместе с тем утаивала важные подробности. Леди Амелия призналась, что в самом деле сбежала из Англии со своим любовником, неким Робертом, и долгие годы жила под другим именем, чтобы прежний супруг не смог ее найти. Тут вступил Джеймс, рассказав, что отец тяжело переносил побег жены и вскоре заболел. Маркиз не смог победить болезнь и постепенно угас. Поскольку поиски маркизы не принесли результатов, то посчитали, что той уже нет в живых. Некоторое время назад считавшаяся мертвой маркиза дала о себе знать, но в виду причин, по которым она оставила семью, Джеймс и его мать не сразу нашли общий язык и смогли примириться. И ни слова о фальсификации смерти.
Почему сразу не сообщили о том, что леди Амелия жива? Первая встреча закончилась ссорой и потерей всяческих контактов. Кто бы им поверил без доказательств? А то, что сама маркиза пожелала остаться в столице анонимно, так после практически затворнического образа жизни трудно вернуться в высший свет. К тому же без поддержки родственников и вовсе тяжело. Да и общество могло не выдержать такого потрясения. Нужно время…
На том недовольные своим расследованием мистер Роджерс и Даллас отстали наконец от Хатфордов. Дело, которое могло повысить их по службе, оказалось пустой тратой времени. Никто не покушался на жизнь матери Джеймса. Напротив, леди Амелия всем своим видом выражала благосклонность к своему сыну, то и дело окидывала его теплым взглядом, посылала нежные улыбки. Сам Джеймс также не выказывал никаких признаков неприязни, заверив уважаемую полицию, что очень скоро леди Амелия будет вновь блистать в светском обществе.
Что до вредителя, раскопавшего могилу маркизы, то нет, ничего неизвестно. Мистер Роджерс и Даллас покинули дом довольно огорченными.
Оставшись втроем, Джеймс приказал подать чай и легкие закуски и вдвоем с матерью они объяснили Элизабет его отъезд и внезапное воссоединение.
Оказалось, что после первого визита представителей закона, маркиз сразу догадался, чем все может обернуться дальше. И единственным лучшим решением было срочно уехать в Сомерсет-Хаус, чтобы через деда связаться с матерью, поскольку давно подозревал, что старый пройдоха поддерживает общение с маркизой. Ведь не раз и не два, герцог заводил с ним, или точнее пытался заводить, разговоры, что пора бы зарыть старый топор войны. Совсем как Элизабет…