– Кто гарантирует, что мои розыски увенчаются успехом?
– Никто. Никто никогда ничего не может гарантировать. Держи нас в курсе своих успехов.
Адвокат неохотно взял связку ключей и, пожелав нам доброго дня, откланялся.
– Ирен! – Я пересела в кресло, которое он освободил. – Тебе не кажется, что ты поступила жестоко, дав Годфри такое сложное задание?
– Это вынужденная жестокость. Ах, Нелл, – Ирен без сил опустила руку на клавиши, – ключи – единственная зацепка. Больше мне ничего в голову не приходит. Лучше пусть корит меня за строгость и своеволие, чем знает, что я совершенно беспомощна, хотя передо мной целый сундук с массой улик, ведущих к разгадке.
– «Погибели предшествует гордость»[45], – процитировала я, – однако, мне кажется, есть и другая причина, в силу которой ты дала Годфри такое поручение.
– Ну и какая, скажи на милость?
– Теперь, благодаря тебе, ближайшие несколько недель Годфри будет очень занят. Ты хочешь видеться с ним реже.
– С чего бы мне этого хотеть? – Ирен в этот момент являла собой образчик деланного равнодушия: правый локоть на фортепьяно, рука подпирает голову, а на лице написано нарочито невинное выражение. Левой рукой подруга с ленцой наигрывала октаву. – Годфри все это время нам очень сильно помогал.
Я вспомнила азбучную истину о правой руке, не ведающей, что делает левая, и произнесла то, что казалось мне очевидным:
– Он был практически незаменим. Более того, он с легкостью избавил тебя от апатии, в которой ты пребывала после побега из Богемии. Ты не хочешь, чтобы тебе напоминали о том, что ты чем-то обязана мужчине.
– Притянуто за уши, милая Нелл. Может, начнешь писать мелодрамы? Тебя ждет большой успех. Я просто делаю то, чего от меня требует Годфри, – возвращаюсь к вещам, которые меня в этой жизни интересует больше всего: к загадкам и музыке.
Годфри отомстил Ирен. Он не появлялся у нас целых две недели. Наконец, заглянув к нам однажды вечером, Нортон сообщил, что к нему снова наведывался Холмс – неделю назад.
– Он приходил к тебе в контору неделю назад, и ты мне ничего об этом не сообщил? – возмутилась Ирен.
– Я был страшно занят походами в банки, – с деланным страданием ответил Годфри. – Кроме того, рассказывать мне особо нечего. Мы говорили минут пять, после чего он ушел. Мне кажется, он остался доволен.
– Почему ты так думаешь? С таким человеком, как мистер Холмс, ни в чем нельзя быть уверенным. Быть может, ты, сам того не заметив, дал ему зацепку.
– Сомневаюсь, – покачал головой Годфри. – Я умею следить за тем, что говорю. Не забывай, мне приходится выступать в суде. – Адвокат предложил Ирен сигарету, которую она быстро и совсем не грациозно выхватила у него.
– Ну почему же я сижу здесь взаперти, прячась от преследователей, которые, возможно, и не существуют? – воскликнула она, меряя быстрыми шагами комнату, устланную взятым напрокат турецким ковром. – Каков он из себя?
– Кто? Холмс? – Годфри улыбнулся и, откинувшись в кресле, задумался, подбирая слова.
Ирен тем временем места себе не находила от нетерпения. Она уже неоднократно расспрашивала меня о сыщике, и я рассказала ей все, что запомнила, однако его образ бесконечно интриговал ее, словно химера. Казалось, ей страшно хочется познакомиться с ним лично.
– Движения четкие и резкие. Высок и бледен словно мертвец. Ястребиный нос и острый как игла взгляд. Не по годам проницателен. Мне бы не хотелось сцепиться с ним в суде, – подвел краткий итог Годфри. – Держится он слегка по-театральному, что свойственно немного тщеславным людям. Кончики пальцев у него в чем-то перемазаны. Сперва я подумал, что это чернила, но потом понял, что это следы от химикатов. Судя по глазам, ему присуща хладнокровная любознательность ученого. При этом из него получился бы великолепный судья – безжалостно справедливый и не знающий колебаний. Этому человеку чужды условности, его не испугают высокие чины и звания. При этом в нем что-то есть от холодного бездушного автомата; в его обществе женщине будет неуютно. Такого человека лучше иметь в друзьях, чем во врагах.
– Какое исчерпывающее описание. Много же ты заметил за пять минут разговора, – с издевкой произнесла Ирен. – Не думаю, что ты хорошо разбираешься, в чьем обществе женщина чувствует себя уютно, а в чьем нет.
– А я не думаю, что ты хорошо разбираешься во мне, – невозмутимо парировал Годфри.
Глава двадцать девятая
Уроки музыки
Все лето и пришедшая ему на смену осень 1887 года были наполнены музыкой. Вскоре после того как мы переехали в Брайони-лодж, Ирен наняла себе репетитора по вокалу – всего лишь несколько недель без должной практики уже сокращали амплитуду ее голоса. Подруга заказала копию своей фотографии, на которой она была в роскошной бриллиантовой перевязи Тиффани, и через импресарио дала знать заинтересованным лицам, что она готова выступать на концертах.
Не будет преувеличением сказать, что она вернулась с континента в блеске славы. Предложения сыпались на нее как из рога изобилия. Ирен с должной привередливостью принимала только самые престижные из них. Она сторонилась оперной сцены, опасаясь, что вести о ней просочатся за рубеж. Вместо участия в операх подруга исполняла на концертах цикл песен «Frauenliebe und leben» на музыку Шумана[46]. Публика принимала ее очень тепло.
Несмотря на радость от того, что Ирен снова занялась музыкой, мы с Годфри очень волновались. Однажды он заглянул в Брайони-лодж, когда Ирен была у портного – теперь, поскольку она часто выступала, ей понадобились новые наряды. Адвокат взял с приставного столика иллюстрированный рекламный бюллетень и посмотрел на изображение Ирен в роскошном, достойном королевы вечернем платье. Для полноты образа подруге явно не хватало короны.
– Согласись, это впечатляет куда больше, чем знаменитое «простенькое черное платье» Лили Лэнгтри, – сказала я.
– Да, в таком наряде, она, в отличие от Лэнгтри, может не ограничиваться одной лишь рекламой мыла, – согласился он. – Ирен снова начала выступать, и это просто превосходно, однако стоит ли ей участвовать в рекламе, которая пользуется таким успехом?
– Считаешь, это бесстыдно?
– Да, но и свидетельствует о ее популярности, – улыбнулся Годфри. – Ничего другого я от нее и не ожидал. И все же, надо учитывать, что король Богемии не забыл о ней. Подобная реклама может привлечь к ней его внимание, вызвать ревность и даже разъярить.
– Но у него следующей весной свадьба. Я сама в газетах читала.
– Брак не сотрет воспоминания о том, что он потерял Ирен. Она перехитрила его. Редкий мужчина снесет подобное от женщины.
– А ты сможешь?
– Я? Я не пытаюсь ее провести, поэтому она никогда не сможет меня перехитрить. Кстати, коли уж об этом зашла речь, неужели ты думаешь, что я не понял, зачем она дала мне это практически безнадежное задание с банками?
Покраснев, я не стала защищать подругу.
– Она совсем как моя мать, – резко произнес Нортон. – Ее смертельно обижают ограничения, которые накладывает на нее общество. Ирен видит, что я следую ее указаниям, и ей от этого становится легче. Помогает ей и творчество. Мне же хочется лишь одного – я желаю быть уверенным в том, что король не тронет ее, когда она вновь попадет в поле его зрения.
– Думаешь, Ирен не предусмотрела такого варианта развития событий?
– Разумеется, предусмотрела. Она ничего не упускает из виду. Однако, одно дело предусмотреть некое событие, и совсем другое – быть к нему готовым. Это большая разница.
Пришла осень, и на Ирен, словно листопад, обрушилось еще больше предложений принять участие в концертах. Я трудилась в конторе у Годфри и несколько раз даже помогла ему с запросами в банки. По-прежнему мы получали из них одни лишь неутешительные ответы. Ни в одном из лондонских депозитариев так и не обнаружилось ячейки на имя покойного Джона Нортона.
– Что ж, нам надо расширить диапазон поисков. Будем связываться с банками в близлежащих городах, – спокойно промолвил Годфри.
Порой мне начинало казаться, что он упрямо продолжает систематические поиски в надежде доказать Ирен, что пояс находится в пределах нашей досягаемости.
Все это мне напоминало детские сказки, в которых принцесса дает своему избраннику невыполнимое задание, чтобы тот, справившись с ним, доказал, что он достоин ее руки и сердца. Вот только Ирен не была принцессой, и уж тем более королевой.
При этом у меня создавалось впечатление, что подруга чего-то страшится: то ли своего прошлого, то ли грядущего. Меня безмерно печалила мысль о том, что Годфри, возможно, приходится платить по счетам короля Богемии.
Больше мы ничего не слышали о мистере Холмсе, а вот имя мистера Тиффани часто мелькало в газетах наряду с фамилиями представительниц американского высшего света – мадам Пулицер, Вандербильд, Астор и Стэнфорд, щеголявших в драгоценностях французского королевского дома.