Рейтинговые книги
Читем онлайн Тринадцать пуль - Дэвид Веллингтон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 68 69 70 71 72 73 74 75 76 ... 89

Подписи не требовалось, чтобы понять, кто оставил сообщение. Скейпгрэйс, последний из выводка Малверн. Он хотел, чтобы она закончила трансформацию, которую начал Райс. Он хотел, чтобы она совершила самоубийство и стала вместе с ним восстанавливать Малверн. Наверное, он был убежден, что уничтожение ее дома незамедлительно приведет ее к этому. Может, он решил, что она впадет в депрессию.

Часть Райса, которая все еще жила, свернувшись у нее в голове, забилась, отрицая эту мысль, и Лора осознала, как мало понимал Скейпгрэйс. Вампиризм, по мнению подростка, был темным даром. Как кто-то мог отказаться от этой силы и власти? Он говорил Лоре, мол, сон ей больше не понадобится, она может вырваться из узилища ее смертного тела и эмоций и стать чем-то большим.

— Тогда почему он каждый вечер отрезает себе уши? — спросила она, но Райс промолчал.

Мысль о мертвом мальчишке не разозлила, а скорее опечалила ее. Мелочное уничтожение чужой собственности было единственным способом выпустить ярость теперь, после того как он убил себя.

Лора осмотрела оставшуюся часть дома, но там никого не было. Скейпгрэйс и его помощнички давно ушли. Она снова взглянула на кровать и поняла, что больше никогда не сможет провести в ней ночь. Она решила позвонить Кларе и выяснить, в силе еще ее приглашение или нет. Она пошла назад, к мастерской Дианы, чтобы сигнал сотового телефона ловился лучше. Дверь, конечно, была закрыта, но не заперта. Скейпгрэйс пытался навредить ее собакам. Он ненавидел все связанное с жизнью. Наверное, он и работы Дианы тоже уничтожил.

Он зашла внутрь, но захлопнула телефон прежде, чем нашла номер Клары. Она щелкнула выключателем, и свет все-таки зажегся, возвращая к жизни голые, без плафонов, стоваттные лампочки под потолком. Сарай выглядел практически нетронутым. Три простыни свисали с потолка, свет, проходя сквозь них, казался желтым и красным. Наверное, Скейпгрэйс нашел что-то для себя в творениях Дианы. Может быть, он одобрил использование крови в качестве средства изображения — хотя, конечно же, он не догадался, что за кровь это была. Она повернулась, чтобы выйти, но остановилась. Она услышала звук шагов, но это были не ее шаги.

— Лора, — сказал кто-то, и ей показалось, что это был призрак ее отца, вселившийся в простыни точно так же, как он вселился в телеплазму в амбаре Ури Полдера.

Но это был Аркли, вышедший из-за Дианиных шедевров.

— Специальный представитель, — выдохнула она.

В первый момент сердце забилось сильнее, но постепенно успокоилось. Она смотрела, как он подходит к ней.

— Не думала встретить вас тут.

Его лицо было печальным.

— Лора, — сказал он снова, — мне очень жаль. Я не собирался втягивать тебя в это так далеко.

Неужели он и правда извиняется за гибель Дианы? Горе было чем-то вроде толстой шкуры, которую она натянула на себя. Что бы он ни говорил, это все равно не доходило до нее.

— Все в порядке, — ответила она.

Это было не так, но слова вырвались у нее, как зевок, совершенно непроизвольно.

— Мне нужна была приманка. Ты была мне нужна, ибо ты была нужна им. Единственный способ избежать ловушки, это выскочить из нее прежде, чем они будут готовы. Помнишь?

— Вы так многому научили меня.

Это ответили ее губы, не сердце. Телу хотелось спать. Клара. Нужно позвонить Кларе. Клара приедет и заберет ее. Пройдет еще как минимум час, прежде чем ей удастся заснуть. Лора начала писать Кларе сообщение, потому что это было легче, чем говорить с ней по телефону. Хватит с нее разговоров на сегодня.

— Ты не понимаешь, — упорствовал Аркли, но она покачала головой. — Лора, соберись сейчас же.

Он рванулся к ней, и она была уверена, что он ударит ее. Она замерла, затаив дыхание и распахнув глаза.

— Что за необходимость? — спросила она наконец, обретя способность говорить. — Что такого важного вы можете мне сказать именно сейчас, именно этой ночью?

Аркли вытащил пистолет. Она тихо ахнула — у нее не было ни малейшего представления, что он собирается делать.

— Они снаружи, — сказал он ей. — Ждут, когда мы выйдем отсюда. Десятки немертвых и как минимум два вампира.

49

— Что значит — два вампира? — потребовала объяснений Кэкстон. — Мы же убили всех, кроме Скейпгрэйса. Вы же не имеете в виду Малверн? Так нельзя.

— Нет, не ее, — сказал Аркли.

Он показал на свой «глок-23», кивнул на «беретту», которая безвольно лежала в ее руке. Она проверила, есть ли патроны в обойме, потом подняла пистолет к плечу, стволом в потолок.

— Малверн все еще на Домне «Арабелла». Я попросил Такера проверить ее пятнадцать минут назад, никаких перемен в ее состоянии нет. Поэтому мы решили, что допустили как минимум одну ошибку.

— В охотничьем домике мы видели три гроба, — упорствовала Кэкстон.

Ей не хотелось слышать, что он скажет дальше, даже несмотря на то, что мысль уже зрела в самом темном углу ее мозга.

— Это не значит, что где-то не могло быть еще одного.

Аркли двинулся к выключателю, стараясь не появляться в широком дверном проеме мастерской.

— Давай вспомним то, что я знаю наверняка. Я приехал сюда вечером, чтобы официально освободить тебя от твоих обязанностей. Я собирался отправить тебя обратно в дорожный патруль. Потом увидел кое-что неладное. На дороге было припарковано как минимум десять легковушек и грузовиков. Я огляделся, но ни у кого из твоих соседей не было вечеринки. Я вышел из своего автомобиля и дошел сюда пешком, через лес.

К этому времени они уже устроили засаду. Шестеро немертвых спрятались у подъездной дорожки, пятеро — во дворе по соседству, еще трое — на крыше вольера. Наверняка есть еще, это только те, которых я заметил. Я видел, как один вампир отдавал им приказы. У него были обрезанные уши, поэтому можно предположить, что это был Скейпгрэйс. Потом другой вылез из окна твоей спальни.

— Вы уверены, что тот, кто вылез из окна, был вампиром? Вы хорошо видели?

Он покачал головой.

— Я ни в чем не могу быть уверен. Но я видел кого-то с бледной кожей и длинными ушами. И руками, испачканными красным.

Кэкстон шагнула к другой стороне проема, как ее и учили. Когда они выйдут из сарая, развернувшись в разные стороны, они будут прикрывать спину друг другу.

Она послала Кларе сообщение, прося вызвать подкрепление. Позвонила в штаб-квартиру, сказав, что офицер находится под обстрелом. Она знала: вовремя сюда никто не успеет, ближайшие казармы были в нескольких милях отсюда. Им придется отстреливаться самим, только вдвоем. Она посмотрела на Аркли.

— У нас есть план? — спросила она.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 68 69 70 71 72 73 74 75 76 ... 89
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Тринадцать пуль - Дэвид Веллингтон бесплатно.
Похожие на Тринадцать пуль - Дэвид Веллингтон книги

Оставить комментарий