Рейтинговые книги
Читем онлайн Вечность и день - Виктория Чанселлор

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 69 70 71 72 73 74 75 76 77 ... 82

Линда закричала, и ее крик разнесся по всему дому. Пятясь, Морд встал на ступеньку, потом остановился и коснулся шпагой груди Линды.

— Да, я возьму тебя силой, потому что хочу, чтобы ты стала моей. Вероятно, в мансарде, на шершавом жестком полу. Может быть, в твоей девической постели, привязав тебя к кровати. А может быть, и там, и там, и еще во многих местах.

— Никогда! — прорычал Гифф. В бессильной ярости он на какое-то мгновение словно ослеп, гнев и ненависть захлестнули его. Остановить! Многолетняя тренировка позволяла ему скрывать бешенство, которое парализовало его разум. Так вот чего хочет Морд. Он питается твоими чувствами, твоей ненавистью. Не давай ему в руки это оружие, ибо оно нужно ему, чтобы одолеть тебя.

Морд продолжал подниматься по лестнице, держа шпагу у горла Линды.

— Подойди, Гиффорд. Чего ты ждешь? Хочешь посмотреть, как я возьму твою любимую? Уже скоро возьму. Твоя смерть будет медленной и мучительной, и ты сможешь увидеть ее страдания.

— Она никогда не будет твоей.

— Прежде чем ты прикоснешься к моему телу, я убью тебя, — с ненавистью выдохнула Линда.

— Вы оба так все драматизируете. — Морд злобно захихикал. Он был уже на середине лестницы. — Что тебя останавливает? — Он внимательно посмотрел на Гиффа.

Правильно. Заставь его задуматься. Выведи из равновесия. Внутренний голос успокаивал Гиффа, позволяя обрести так необходимую ему твердость духа. Он сосредоточился на песнопении, которое могло разрушить заклинание, шепча по-английски: «Кровь и души вместе в недобром намерении».

— Что это? В критическую минуту обращаешься к поэзии? — Злобное хихиканье Морда послышалось уже с верхней ступеньки.

«Любовь и души вечны в созидании добра».

Выведи его из равновесия.

Словно услышав его, Линда слабо вскрикнула и склонилась без сил, собираясь упасть в обморок. Но Гифф видел, что глаза у нее открыты, а на лице застыло решительное выражение.

Морду нужно было или отказаться от своей защиты, или поддержать Линду, выпустив на мгновение шпагу из рук.

Он выбрал защиту. Когда Линда упала к его ногам, он не выпустил шпагу из рук. Пытаясь удержаться на ступеньках, они оба споткнулись, Линда покатилась вниз, но быстро поднялась и убежала.

Морд удержал равновесие. Выгнув дугой шпагу, он откинул голову и закричал:

— Будьте вы прокляты!

Стоя на ступеньках, он словно не знал, куда идти — наверх в мансарду или вниз, к своим противникам.

Гифф едва заметил, что Линда пробежала мимо него. Теперь она была в безопасности, и его не беспокоило, куда она пошла. Он сосредоточился на Морде, на том, как заставить его спуститься вниз. Морд почему-то хотел подняться в мансарду. Может быть, он хотел быть ближе к доске, на случай, если тело Мура откажет ему. Гифф не был уверен, что рассуждает правильно, но такая причина была вероятной.

Если Морд хотел оказаться в мансарде, то Гифф хотел, чтобы он спустился вниз.

Морду нужно было следить одновременно за Линдой и Гиффом. Очевидно, Линда замышляла что-то интересное, но Гифф не мог обернуться, боясь выпустить Морда из вида. Пока Морд не смотрел в его сторону, Гифф быстро метнулся к лестнице, чтобы дотянуться кочергой до изогнутой стойки перил и с удовольствием зацепиться за крепкую икру ноги Джонатана Мура.

Морд закричал от боли. Гифф резко толкнул кочергу, дергая его ногу к себе.

С глухим шумом Морд покатился по лестнице вниз, бряцая шпагой.

Одним прыжком Гифф миновал ступеньки и подбежал к вешалке. Ярко блестя, шпага лежала на вытертой ковровой дорожке. Его пальцы привычно сомкнулись на рукоятке, он словно ощутил дружеское рукопожатие и почувствовал прилив энергии. Его рука сразу стала сильной. Теперь он не проиграет, подумал он. Теперь он знал правду, хотя Морд собирался сражаться, поднимаясь с нижней ступеньки лестницы.

— Ты не убьешь это тело, — посмотрев наверх, нерешительно сказал Морд.

Шпага готова поразить. В голове Гиффа зазвучали слова песнопения. Победа была близка.

Краем глаза он увидел Линду, потом услышал звук выдвигаемого ящика. Она повернулась, держа в руке револьвер.

— Он может и не убить тебя, но я это сделаю, — спокойно и твердо произнесла она. Гифф взглянул на Морда, проверяя, как тот отнесся к угрозе Линды, он ведь слышал звук взводимого курка. Сам он не спускал с Морда глаз.

Морд неловко повернул голову и посмотрел на Линду.

— Это плохая затея. Джерри никогда не простит тебе.

— А я никогда не прощу себе, если что-нибудь случится с Гиффом.

— Ты ведь не веришь, что меня можно сразить простой пулей, — насмешливо заметил Морд. Но теперь к его развязности и злобе примешивалось беспокойство. Если тело Мура умрет, Морд окажется в беде. Его можно изгнать — туда, где обитают злые силы, а не страдающие люди. Вероятно, в другом измерении ему потребуется какое-то время, чтобы найти другое тело. Гифф не знал законов зла и не хотел доверять неизвестным страницам своего нового сценария. Разорвать заклинание — лучший способ для них. Они смогут жить, не испытывая тлетворного влияния Морда.

— Я говорю совершенно серьезно, — заметила Линда. — Я не хочу стрелять, но я выстрелю. Я почистила револьвер и умею им пользоваться.

— Линда, не делай этого, — спокойно сказал Гифф. — Если ты убьешь тело Джона, Морд освободится и найдет кого-нибудь еще, кто примет его злую силу. Мы не узнаем, кого он найдет. — Он замолчал, мысленно умоляя ее быть осмотрительной. Остановись, уходи.

— Я не собираюсь быть зрительницей и ничего не делать, — взмолилась она дрожащим голосом, обращаясь к Гиффу. — Я хочу, чтобы все кончилось, хочу быть в безопасности.

— Ты будешь в безопасности, любовь моя. — Опустив шпагу, он подошел ближе к Морду. Можно сказать, ему повезло. Его кровь уже обагрила шпагу, и теперь он может произнести свое заклинание. — Он не собирается убивать меня.

— Не верь ему, — возразил Морд. — Он не знает, как ему добиться победы. Простой смертный выступает против меня? Трудно поверить.

Я люблю тебя, Линда. Если что-то случится, помни, что я всегда любил тебя.

Гифф подошел к избитому, в синяках и кровоподтеках телу. Он знал, что револьвер Линды нацелен на Морда. Знал, что Морд уверен, что его нельзя убить. Но Гиффа беспокоил такой поворот событий. Очевидно, Морд так растерялся, что даже не пытался покинуть тело или снова остановить Гиффа.

Издав победный клич, Гифф с улыбкой направил шпагу прямо в грудь Мура, в теле которого скрывался Морд.

И встретил изумленный взгляд Морда. Гифф прижал шпагу к его груди, нащупывая твердую кость и почти прокалывая кожу.

1 ... 69 70 71 72 73 74 75 76 77 ... 82
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Вечность и день - Виктория Чанселлор бесплатно.
Похожие на Вечность и день - Виктория Чанселлор книги

Оставить комментарий