Рейтинговые книги
Читем онлайн Ровно в полдень - Нора Робертс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 69 70 71 72 73 74 75 76 77 ... 105

— Если ты это сделаешь, я так и не узнаю, для чего ты вызвал меня сюда. Почему ты так зол на меня? Не хочешь ли назвать мне какое-нибудь имя, чтобы я могла к тебе обращаться?

— Он… — голос Роя дрожал от ужаса. — Конечно, Фиби. Можешь называть меня Купером.

Почувствовав, что все в ней напряглось, она начертила это имя в блокноте, приписав снизу: «Ровно в полдень».

— Прекрасно, Купер. Поскольку я не могу говорить с тобой напрямую, мне трудно понять, что ты сейчас чувствуешь. Можешь сказать мне это?

— Чувствую себя великолепно. Все здесь зависит от меня.

— Для тебя это так важно?

— Совершенно верно.

— Возможно, ты чувствовал бы себя еще более уверенно, если бы мог встретиться со мной лицом к лицу?

— Еще не время.

Фиби смотрела на Роя, вслушивалась в его дрожащий голос и отчаянно пыталась проникнуть в разум человека, который оставался для нее невидимкой.

— Купер, скажи мне, откуда мы знаем друг друга? Что нас с тобой связывает?

— Ты должна мне кое-что сказать.

— Хорошо. Что ты хочешь от меня услышать?

— Тебе так уж важно, что будет с этим… никчемным сукиным сыном?

Что тут скажешь? Как бы она ни ответила, это может разозлить его еще больше.

— Ты имеешь в виду Роя?

— Ты прекрасно знаешь, что я имею в виду гребаного Роя.

— Это мой бывший муж. Я не хочу, чтобы он или кто-то другой пострадал из-за меня. Послушай, Купер, ты ведь пока никого не убил. Мы могли бы разрешить эту ситуацию…

— Скажи это Чарльзу Джонсону. Ты же видела — о боже, боже — ну, ладно — ты же видела, с каким удивлением он встретил эти выстрелы?

— Ты хочешь сказать мне, что это ты виноват в смерти Чарльза Джонсона?

— А ты хочешь сказать, что совсем разучилась понимать английский? Это я отправил его на тот свет. Не первый раз, когда по твоей вине человек отправляется на тот свет, правда? И не последний, это я тебе обещаю. Пожалуйста, — заверещал Рой. — Прошу тебя, прошу…

— Ты знал Чарльза Джонсона?

— Еще один никчемный бандит. Но ты уговорила его выйти, правда? Уговорила отпустить заложников. Никто из них и гроша не стоил, но ты их спасла, не так ли?

— Кого мне не удалось спасти, Купер? Эти розы для нее? Кто был тебе так дорог?

— Подумай об этом, Фиби, как следует подумай. И моли о прощении. Может, тебе и удастся спастись.

— Я прошу у тебя прощения, Купер. Если мне не хватило смелости или сообразительности спасти кого-то, я прошу у тебя прощения. Скажи, что ты хочешь от меня услышать, и я скажу это.

— Ладно, пора начинать. Скажи… что? Нет-нет, нет! — Рой попытался встать, но это ему не удалось. — Пожалуйста. Ладно, ладно. Скажи, пора. Прощай, Фиби.

— Купер, если ты…

Ударной волной ее подбросило в воздух и отшвырнуло назад. Она приземлилась на пригорок, оказавшийся чьей-то могилой.

Она знала, что там кружит в воздухе и падает на землю. Обломки ангела, куски дерна. И то, что осталось от Роя.

Перед глазами ее промелькнуло множество образов. Первая их встреча на вечеринке, где Рой буквально ослепил ее своей улыбкой. Их совместная ночь в номере отеля, который он снял для них на выходные. Розы и шампанское. Первый поцелуй после объявления их мужем и женой. Свадебный вальс. Праздничные огни.

После этого наступила темнота.

Крики. Кто-то звал ее по имени.

Она приподнялась на локтях и увидела краем глаза какое-то движение. Дункан. Бросившись к ней, он прижал ее к земле. Вокруг раздавались чьи-то крики, слышался топот ног.

Она не сопротивлялась. Теперь это уже было ни к чему.

— Что же я наделала, — прошептала Фиби. — Что я наделала!

22

Она заявила, чтобы он шел домой. Дункана это просто взбесило. За кого, интересно, она его принимает?

Он мерил шагами коридор возле ее кабинета. Сидеть он не мог. Вот если бы он не мог и думать… Но разум его вновь и вновь возвращался к тому моменту к тому кошмарному моменту, когда живой и здоровый мужчина в одно мгновение превратился в ничто.

Крошево из мяса и костей, а поверх этого — нечто, похожее на кровавый туман.

Движений он не запомнил. В памяти остались лишь звуки, резкие и пронзительные. Еще он ощутил мощный толчок взрывной волны, и тут же перед глазами замелькали обломки камня, ошметки травы и бог знает чего еще.

В густом сплетении мха застрял кусок того, что некогда было Роем. Еще Дункану показалось, что он видел голову каменного ангела, улетевшую далеко от своего постамента. Лицо ангела было в крови, а улыбка оставалась все такой же искренней и мирной. Хотя вполне возможно, что ему это просто привиделось.

Он не помнил, как очутился возле Фиби. Вся последовательность движений выпала из памяти. Просто в какой-то момент он прижал ее к земле и держал так, пока вокруг бушевал настоящий ураган. Ему запомнилось, как она все время повторяла: «Что же я наделала!» Так продолжалось до тех пор, пока Дейв не вернул их к действительности.

Вы не ранены? Все в порядке? Кажется, это было первое, о чем он их спросил. Лицо его в тот момент было таким же белым, как у каменного ангела.

А потом она заявила, чтобы Дункан уходил. Стояла там среди этого ночного кошмара и повторяла, чтобы он шел домой.

Сейчас она была у себя, так ему сказали. С капитаном и другими полицейскими. И Дункану пришлось ждать. А что ему еще оставалось делать?

Хотелось выпить. И не просто выпить — напиться. Хотелось прикоснуться к ней хотя бы раз — просто чтобы убедиться, что оба они вышли из этой передряги целыми и невредимыми.

Но все, что ему оставалось, — это ждать.

— Дунк.

Желудок его непроизвольно сжался, когда он увидел, что от лифта к нему направляется Фин. По каким-то непонятным причинам колени его ослабли, и он без сил опустился на скамью.

— Господи боже ты мой.

— Ты в порядке? — усаживаясь рядом, Фин крепко сжал его руку. — На тебе кровь. Ты ранен?

Дункан устало перевел взгляд на рубашку.

— Это не мое.

Небольшой сувенир с кладбища. На память от Роя, подумал Дункан.

— И тут мне чертовски повезло. Ну и ад же там был…

— Что произошло, Дунк? Черт возьми, что произошло?

— Он взлетел на воздух. В один момент… Знаешь, в кино все врут. Это совсем другое, совсем, — он взъерошил волосы пятерней. — Как Лу? Дети?

— Все в порядке. Дети спят. Вокруг дома понаставили копов. Это был отец Карли?

— Именно так. Рой. Ее отец. Парня приковали к могиле и обвязали взрывчаткой. Бедняга. Бедный сукин сын. Кажется, его подстерегли в собственном гараже, избили, может даже, накачали наркотиками. Фиби разговаривала через Роя с тем парнем, который это сделал. У него… а-а, — Дункан беспомощно махнул рукой.

— Ладно, я понял. — Внимательно посмотрев на друга, Фин достал из кармана небольшую фляжку. — Сделай-ка, братец, глоток.

— Я бы расцеловал тебя за это, да что-то мне сейчас не до сантиментов. — Взяв у Фина фляжку, он отхлебнул неразбавленного виски. — Он — то есть Рой — все время плакал, молил о пощаде. А тот парень… Купер, — припомнил Дункан. — Он сказал Фиби, чтобы та звала его Купером. Он даже не сообщил, чего он хочет, зачем все это затеял. В конце концов он предложил Рою попрощаться, а затем нажал кнопку. Взорвал бомбу. Парня разнесло на кусочки. Черт побери, Фин, его просто разнесло на кусочки.

— Дункан, ты включил сигнализацию, когда уходил из дома?

— Что? Нет. — Он попытался вспомнить. — Нет, не включал. Мы ушли оттуда слишком быстро.

— Ладно, тогда вот что мы сделаем. Я позвоню сейчас кое-кому из знакомых, они зайдут в дом и все там проверят.

Дункан устало откинулся к стене.

— Раз уж он добрался до бывшего мужа Фиби, он может добраться и до меня.

— Не стоит пренебрегать такой возможностью, правда?

— Пожалуй, ты прав.

Фиби сидела выпрямившись, не глядя по сторонам. Ее близкие находились в безопасности, и у каждого дома была выставлена охрана. Об этом уже можно было не беспокоиться. Рой погиб. Могла ли она что-то изменить здесь? Нет. Пора было избавиться от чувства вины, которое прочно засело в ее сознании.

— Мы проверяем округ Хилтон-Хед. Специальная группа работает в доме и гараже. Одновременно ищем машину погибшего.

— Эта могила должна была стать символом чего-то или кого-то.

— Мы постараемся узнать об этом подробнее.

— Я должна знать, что мои близкие под защитой — и не только на сегодняшнюю ночь.

— Фиби, — тихо сказал Дейв. — Так оно и будет.

— Ладно. Хорошо. Рой был помолвлен. Я знаю лишь ее имя — Миззи. Даже не представляю, вместе ли они жили…

— Мы все узнаем.

Ну конечно. Очень скоро они получат и эту информацию.

— То, что произошло, было вызвано личной неприязнью. Кого же я обидела или унизила так сильно?

— Придется поговорить с Арни Миксом.

1 ... 69 70 71 72 73 74 75 76 77 ... 105
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Ровно в полдень - Нора Робертс бесплатно.

Оставить комментарий