Эта глексенская женщина?
– У неё есть имя. – Как Понтер жалел, что не смог её защитить, когда было нужно, что не может даже правильно произнести её имя. – Её зовут Мэре.
Даклар заметила его слабое место.
– Ты только послушай себя! Даже имя её выговорить не можешь. Понтер, у вас двоих никогда ничего не выйдет. Вы из разных миров – она не одна из нас.
Понтер пожал плечами:
– Я знаю, но…
Даклар шумно вздохнула:
– Но ты намерен попытаться. Хрящ, Понтер, вы, мужчины, не перестаёте меня удивлять. Вы тычете им во всё подряд.
И Понтер словно перенёсся на 229 месяцев в прошлое, в то время, когда они с Адекором были студентами Научной Академии, когда он затеял тот дурацкий спор, когда разозлил Адекора настолько, что тот ударил Понтера кулаком в лицо. Он давным-давно простил Адекора, но лишь сейчас понял, почувствовал, как можно разозлиться до такой степени, что насилие кажется единственной альтернативой.
Он развернулся и бросился вон из кабинета, ища, чего бы такого сломать.
Глава 36
Мэри и Понтер вернулись в лабораторию квантовых вычислений. Там их ожидал представительный мужчина 143-го поколения, которого Понтер тут же узнал.
– Гуса Каск, – сказал он с удивлением в голосе. – Для меня честь быть знакомым с вами.
– Спасибо, – ответил Гуса. – Я слышал о том отвратительном происшествии на другой Земле – в вас выстрелили из какого-то метательного оружия, не так ли?
Понтер кивнул.
– Так вот, Лонвес Троб связался со мной и предложил идею, как можно предотвращать подобные происшествия. Его предложение звучало интересно, но я решил пойти другим путём. – Он взял со стола длинный плоский металлический предмет. – Это генератор силового поля, – пояснил он. – Он обнаруживает любой приближающийся снаряд, как только тот попадает в зону действия сенсорного поля компаньона, и за несколько нанотактов выставляет на его пути электросиловой барьер. Барьер размером всего около трёх саженей и существует в течение четверти такта – иное потребовало бы слишком мощного источника энергии. Но он абсолютно жёсткий и абсолютно непроницаемый. Если кто-то выстрелит в вас тем металлическим снарядом, барьер отклонит его. Точно так же он отклонит удар копья или ножа, быстрый удар кулаком и тому подобное. То, что движется медленнее, чем предустановленное пороговое значение, не вызывает срабатывания, так что он не будет мешать вам касаться других людей, а им – касаться вас. Но следующий глексен, который захочет убить вас, должен будет воспользоваться менее прямолинейным методом.
– Вау, – сказала Мэри. – Это поразительно.
Гуса пожал плечами:
– Это наука. – Он повернулся к Понтеру: – Устройство пристёгивается к предплечью с противоположной стороны от компаньона, видите? – Понтер поднял левую руку, и Гуса закрепил прибор. – А этот оптоволоконный кабель подключается к внешнему интерфейсу компаньона – вот так.
Мэри была совершенно потрясена.
– Это словно персональная подушка безопасности, – сказала она. Заметив выражение лица Гусы, она добавила: – Я не хочу сказать, что принцип действия одинаков: подушка безопасности – это устройство, которое надувается почти мгновенно при столкновении автомобилей на высокой скорости. Но предназначение то же самое – моментально развёртываемая преграда. Вы сделали бы себе состояние, продавая такие штуки на нашей Земле.
Но Гуса покачал головой:
– Для нашего народа такое устройство – лишь решение частной проблемы, состоящей в том, что ваши люди стреляют в нас из своего оружия. Для вас же это лишь паллиатив. Настоящим решением было бы не защищаться от оружия, а избавиться от него.
Мэри улыбнулась:
– Хотела бы я увидеть ваши дебаты с Чарлтоном Хестоном[86].
– Это чудесно, – произнёс Понтер. – Вы уверены, что оно работает? – Он увидел выражение лица Гусы и быстро добавил: – Да, глупый вопрос. Прошу прощения.
– Я уже отослал одиннадцать штук тем нашим, что сейчас на той стороне, – сказал Гуса и на секунду замолк. – Обычно желают безопасного путешествия. Этот прибор сделает его безопасным. Так что от себя я пожелаю просто приятной поездки.
* * *
Мэри и Понтер прошли по туннелю, пересекающему границу между мирами. На другой стороне лейтенант Дональдсон, тот самый офицер канадской армии, которого Понтер уже видел ранее, приветствовал их.
– С возвращением, посланник Боддет. С возвращением, профессор Воган.
– Спасибо, – ответил Понтер.
– Мы не знали точно, когда вы вернётесь и вернётесь ли вообще, – сказал Дональдсон. – Дайте нам, пожалуйста, немного времени, чтобы организовать охрану. Куда вы направитесь? Торонто? Рочестер? ООН?
Понтер взглянул на Мэри.
– Мы ещё не решили, – сказал он.
– Нам придётся разработать маршрут, чтобы вы всюду находились под защитой. В штаб-квартире полиции Садбери сейчас работает офицер связи из службы безопасности…
– Нет, – сказал Понтер.
– Э-э… простите? – не понял Дональдсон.
Понтер потянулся к одному из карманов своего медицинского пояса и достал оттуда свой канадский паспорт.
– Разве это не даёт мне права на въезд в страну? – спросил он.
– Даёт, конечно, но…
– Разве я не гражданин Канады?
– Гражданин, сэр. Я сам смотрел церемонию по телевизору.
– А разве граждане не имеют права ходить и ездить, куда захочется, без вооружённого сопровождения?
– Обычно да, сэр, но сейчас…
– Так вот, теперь это обычное явление, – сказал Понтер, – что люди из нашего мира путешествуют в ваш и наоборот.
– Но ведь это для вашей защиты, посланник Боддет.
– Я это понимаю. Но мне не требуется защита. У меня есть защитное устройство, которое впредь защитит меня от ранений. Поэтому мне не угрожает опасность, и я не преступник. Я – свободный гражданин и хочу передвигаться свободно и без сопровождения.
– Я… хм, мне нужно связаться с моим начальством, – сказал Дональдсон.
– Давайте не будем тратить время на промежуточные звенья, – сказал Понтер. – Я недавно ужинал с вашим премьер-министром, и он сказал, чтобы я звонил, если мне что-нибудь понадобится. Давайте-ка ему позвоним.
* * *
Мэри и Понтер поднялись на поверхность и нашли машину Мэри, которая с тех пор, как они перешли на ту сторону, дожидалась их на парковке. Было довольно рано, так что они сразу поехали в Торонто, и хотя Мэри опасалась поначалу, что их всё равно будут негласно сопровождать, скоро их машина осталась на шоссе в одиночестве.
– Удивительно, – сказала Мэри. – Я и подумать не могла, что они всё-таки оставят тебя в покое.
Понтер улыбнулся:
– Ну что бы это было за романтическое путешествие, если бы за нами всюду таскалась охрана?
* * *
Остаток пути до Торонто прошёл без происшествий. Они подъехали к дому Мэри в Обсерваторном переулке на Ричмонд-Хилл, вместе приняли душ, переоделись – Понтер взял с собой свой трапециевидный чемодан, набитый одеждой, –