Рейтинговые книги
Читем онлайн Холодный ветер, строптивая вода - Нина Линдт

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 70 71 72 73 74 75 76 77 78 ... 126
возбужденно дергал кожаными крыльями, пытаясь их уложить. В пасти он держал за волосы голову Сандры, с которой на ковер капала кровь. Положив голову к моим ногам, он сел, весьма довольный собой, облизнулся, стирая с усов кровь, и радостно забил по полу хвостом-змеей.

Я смотрела на голову сводной сестры и не чувствовала ничего. Мне ее было не жаль. И не было чувства вины, что я невольно натравила на нее чудовище. Мне только было больно за то отчаяние, которое испытывала Нисия в последние моменты своей жизни. Когда понимала, что никто не придет…

- Она хоть успела испугаться? – спросила я у льва. Тот закивал змеиной головой.

- Хорошо.

Хотела бы я знать, каким образом химера приняла мой вопль с пожеланием смерти Сандре за приказ. Или просто решила сделать мне приятное? Непонятно. И хоть от смерти Сандры легче не стало, я могла быть уверена, что больше она никому не причинит вреда.

Голову химера никак не хотела уносить, поэтому пришлось вызвать Витторино и короля Генриха и познакомить их с моей зверушкой.

- Откуда вы это достали? – спросил Витторино, с ужасом глядя на химеру.

- Это жило в замке. Мы просто познакомились. И вот, она принесла мне голову, как кот приносит мышь. Я не знаю, что делать.

- Я займусь, - Витторино завернул голову в кусок ткани и вышел. Генрих подошел к химере, та глухо зарычала.

- Только попробуй его тронуть, - в ответ прошипела я.

Химере пришлось прижать ослиные уши к голове и дать королю до себя дотронуться.

- Это магия огня, - задумчиво ответил он. – Прежняя династия была с силой огня. Возможно, это их творение. Он не очень-то меня признает. Скорее всего, это ваш местный покровитель, скажем так. Иметь такого друга в замке полезно.

- Я не имею над ним большой власти. Он как кот, гуляет сам по себе.

Крылатый лев довольно заворчал, раскрыл крылья и исчез.

Вечером прибыла леди Алейна. Дорога чуть было не убила ее: бедняжка сильно ослабла. Честно говоря, когда капитан Уилкор бережно нес ее в бывшие покои Сандры, мне показалось, я вижу часть сказки про спящую красавицу и принца. Оба были красивы, только красавица спала. Королевский лекарь осмотрел ее и сказал, что опасности для жизни нет. Капитан Уилкор бережно поцеловал руку своей нареченной.

- Утром она проснется и попрощается с вами, капитан.

- Я надеялся, что мы успеем поговорить, но…

- Но сами понимаете, оставить вас с ней здесь я не могу.

Капитан кивнул.

- Вы ведь позаботитесь о ней, ваше величество?

- Конечно. Я уверена, местный климат пойдет ей на пользу.

Мы с леди Алейной познакомились утром. Я зашла ее проведать, она уже была одета и с волнением присела передо мной.

Ее светло-рыжие кудри приятно блестели в лучах утреннего солнца, на бледном лице сильно выделялись огромные зеленые глаза.

- Я очень признательна вам за то, что прислали за мной, ваше величество.

- Ваш жених попросил меня об этом.

Она слегка закашляла и поднесла ко рту ладонь.

- Простите.

- Лекарь осмотрел вас?

- Да, сказал, что болезнь достаточно развита, иногда выходит кровь. Но я еще могу поправиться.

- Я очень рада это слышать. Пойдемте, позавтракаем и я дам вам время пообщаться с женихом.

Леди Алейна постоянно извинялась за все: за кашель, за свой приезд, за то, что спала, за то, что не одевала меня. В конце концов я не выдержала и сказала, чтобы она не волновалась: ее служба начнется с завтрашнего дня. И только тогда она немного успокоилась. Ела она совсем плохо: почти весь завтрак остался нетронутым. Леди Алейна сильно нервничала перед встречей с капитаном Уилфридом.

Капитан пришел к нам с королем Генрихом. Едва они увидели друг друга, влюбленные позабыли о том, что рядом с ними монархи и со слезами бросились друг к другу в объятья.

- Вы не пройдете со мной в кабинет, Эллен? – спросил король. Мне показалось, он чувствовал себя немного не в своей тарелке рядом с пылкими влюбленными.

Я прошла за ним в кабинет, но двери оставила открытыми. До нас долетал нежный щебет леди Алейны. И ее кашель.

- Лекарь сказал мне, она сильно больна, - ответила я на немой вопрос короля. - И возможно, не доживет до зимы. Ей он сказал другое. Чтобы не отчаивалась.

Король кивнул.

- Ты готова принять правление, Эллен?

- Мне не остается другого выбора, - пожала я плечами.

Генрих смотрел на меня как-то странно. Я все не могла понять: презрение или сострадание у него на лице. Этот сухарь был невыразителен. В итоге, я решила, что ни один из вариантов к ситуации как-то не годится. Не в таком уж я положении, чтобы мне сострадать, если сам меня в него поставил. А презирать меня за то, что я ему сказала, глупо.

- Ты чего так смотришь? – нахмурилась я.

- Пытаюсь понять, что ты в следующий момент выкинешь. Анализирую.

Аааа… так это анализ у него на лице. Я еле сдержала улыбку. Мне еще предстоит долго разгадывать невыразительность короля.

- Ну, анализируй. Только зря. Не угадаешь. Я непредсказуема.

- Это и пугает, - вздохнул Генрих. – Но попытайся не дать королевству развалиться. Ты - мой тыл, Эллен. Я должен доверять тебе. И доверяю самое дорогое – свою страну.

Я медленно вдохнула и выдохнула.

- Я не обещаю, что мне это будет даваться легко, Генрих, и ты это знаешь. Но мои страдания от разлуки с любимым не должны стать напрасными. Я запрещаю тебе проигрывать. Не люблю, когда мою жизнь ломают зря. Так что постарайся там, черт тебя дери. А я постараюсь здесь. По рукам?

- По рукам, - Генрих как-то мрачно взглянул на меня, его хорошее настроение резко улетучилось. Сухо кивнув, король вышел. Капитан Уилкор нехотя последовал за ним.

В полдень мы вышли с леди Алейной на мост замка, чтобы проститься.

Король верхом на своем любимом вороном коне давал распоряжения Витторино. Я хотела подойти и попрощаться, но он лишь кивнул мне и умчался прочь. Я осталась стоять в немом удивлении. Все эти дни король был внимателен и даже дружелюбен, а теперь, в ответственный момент прощания с королевой, просто повернулся ко мне спиной и уехал.

- Что за муха его укусила? – спросила я у Витторино.

- Не знаю,

1 ... 70 71 72 73 74 75 76 77 78 ... 126
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Холодный ветер, строптивая вода - Нина Линдт бесплатно.
Похожие на Холодный ветер, строптивая вода - Нина Линдт книги

Оставить комментарий