Услышав вопрос Шри Чайтаньи Махапрабху, бхаттатхари сбежались отовсюду с оружием в руках, намереваясь убить Господа.
ТЕКСТ 232
тара астра тара анге паде хата хаите
кханда кханда хаила бхаттатхари палайа чари бхите
тара астра — их оружие; тара анге — на их тела; паде — падает; хата хаите — из рук; кханда кханда — изрублены на куски; хаила — были; бхаттатхари — кочевники; палайа — разбегаются; чари бхите — в четыре стороны.
Однако оружие стало падать у них из рук и калечить их. После того как некоторые бхаттатхари оказались изрублены на куски, остальные разбежались в разные стороны.
ТЕКСТ 233
бхаттатхари-гхаре маха утхила крандана
кеше дхари' випре лана карила гамана
бхаттатхари-гхаре — в лагере бхаттатхари; маха — великий; утхила — поднялся; крандана — плач; кеше дхари' — схватив за волосы; випре — брахмана Кришнадаса; лана — взяв; карила гамана — ушел.
Табор бхаттатхари огласился воплями и стенаниями, а Шри Чайтанья Махапрабху схватил Кришнадаса за волосы и поволок его прочь.
ТЕКСТ 234
сеи дина чали' аила пайасвини-тире
снана кари' гела ади-кешава-мандире
сеи дина — в тот же день; чали' — идя; аила — пришли; пайасвини-тире — на берег реки Паясвини; снана кари' — омывшись; гела — пошли; ади-кешава-мандире — в храм Ади-Кешавы.
Вечером того же дня Шри Чайтанья Махапрабху и Его слуга Кришнадас достигли берега реки Паясвини. Они омылись в ней и посетили храм Ади-Кешавы.
ТЕКСТ 235
кешава декхийа преме авишта хаила
нати, стути, нртйа, гита, бахута карила
кешава декхийа — увидев Божество Господа Кешавы; преме — в экстазе; авишта хаила — стал переполняем чувствами; нати — поклоны; стути — молитвы; нртйа — танец; гита — пение; бахута карила — во множестве совершал.
Один вид храма Ади-Кешавы привел Господа в экстаз. Он кланялся, возносил молитвы, пел и танцевал.
ТЕКСТ 236
према декхи' локе хаила маха-чаматкара
сарва-лока каила прабхура парама саткара
према декхи' — увидев (Его) экстатические чувства; локе — люди; хаила — были; маха-чаматкара — поражены до глубины души; сарва-лока — все люди; каила — устроили; прабхура — Господу Шри Чайтанье Махапрабху; парама саткара — пышную встречу.
Экстатические чувства Шри Чайтаньи Махапрабху поразили всех присутствующих в храме, и они оказали Господу подобающий прием.
ТЕКСТ 237
маха-бхакта-гана-саха тахан гоштхи каила
`брахма-самхитадхйайа'-пунтхи тахан паила
маха-бхакта-гана-саха — с очень возвышенными преданными; тахан — там; гоштхи каила — беседовал; брахма-самхита-адхйайа — главу из «Брахма-самхиты»; пунтхи — писание; тахан — там; паила — нашел.
В храме Ади-Кешавы Шри Чайтанья Махапрабху беседовал на духовные темы с очень возвышенными преданными. Там же Он нашел главу «Брахма-самхиты».
ТЕКСТ 238
пунтхи пана прабхура хаила ананда апара
кампашру-сведа-стамбха-пулака викара
пунтхи пана — получив (это) писание; прабхура — Господа Шри Чайтаньи Махапрабху; хаила — было; ананда — счастье; апара — безграничное; кампа — дрожь; ашру — слезы; сведа — испарина; стамбха — оцепенение; пулака — ликование; викара — изменения.
Обнаружив главу из этого писания, Шри Чайтанья Махапрабху пришел в восторг. Он стал проявлять такие признаки экстаза, как дрожь, слезы, испарина, оцепенение и ликование.
ТЕКСТЫ 239 – 240
сиддханта-шастра нахи `брахма-самхита'ра сама
говинда-махима джнанера парама карана
алпакшаре кахе сиддханта апара
сакала-ваишнава-шастра-мадхйе ати сара
сиддханта-шастра — писания, излагающего высочайшую духовную истину; нахи — нет; брахма-самхитара сама — равного «Брахма-самхите»; говинда-махима — величия Господа Говинды; джнанера — знания; парама — высшая; карана — причина; алпа-акшаре — вкратце; кахе — выражает; сиддханта — заключения; апара — бесчисленные; сакала — среди всех; ваишнава-шастра — писаний о преданном служении; мадхйе — среди; ати сара — наиболее сущностная.
Высочайшие духовные истины изложены в «Брахма-самхите». В этом ей нет равных. Воистину, она представляет собой непревзойденное описание величия Господа Говинды, ибо содержит самое сокровенное знание о Нем. Поскольку в «Брахма-самхите» лаконично изложены все истины, она считается одним из самых важных писаний вайшнавов.
КОММЕНТАРИЙ: «Брахма-самхита» — это очень важное писание. Шри Чайтанья Махапрабху обнаружил пятую главу «Брахма-самхиты» в храме Ади-Кешавы. В ней сформулирована философская доктрина ачинтья-бхедабхеда-таттвы, или одновременного тождества и отличия. Эта глава также повествует о разных видах преданного служения и восемнадцатисложной ведической мантре, содержит описание природы души, Сверхдуши и кармической деятельности, раскрывает смысл кама-гаятри, кама-биджи, объясняет положение изначального Маха-Вишну и подробно описывает духовный мир, а именно Голоку Вриндавану. Помимо этого, «Брахма-самхита» говорит о полубоге Ганеше и о Гарбходакашайи Вишну, рассказывает о происхождении мантры гаятри, описывает внешность Говинды, Его трансцендентное положение и обитель, повествует о природе живых существ, высшей цели, богине Дурге, смысле аскезы, пяти первоэлементах, любви к Богу, безличном Брахмане, о том, как Господь Брахма получил посвящение, и о трансцендентной любви, позволяющей душе увидеть Господа. Там также рассказывается о разных ступенях преданного служения. Упоминается в «Брахма-самхите» о природе ума, йога-нидре, богине процветания, преданном служении в спонтанной экстатической любви, разных воплощениях Бога, начиная с Господа Рамачандры, Божествах. Там также описана природа обусловленной души и ее долг, истинное положение Господа Вишну, молитвы, ведические гимны, Господь Шива, ведические писания, персонализм и имперсонализм, правильное поведение и многое другое. Еще там приводится описание Солнца и вселенской формы Господа. Всему этому «Брахма-самхита» дает сжатое, но авторитетное объяснение.
ТЕКСТ 241
баху йатне сеи пунтхи нила лекхаийа
`ананта падманабха' аила харашита хана
баху йатне — с большой аккуратностью; сеи пунтхи — это писание; нила — взял; лекхаийа — поручив переписать; ананта-падманабха — в Ананта-Падманабху; аила — пришел; харашита — довольным; хана — будучи.
По просьбе Шри Чайтаньи Махапрабху была сделана копия «Брахма-самхиты», после чего Он, очень довольный, направился в Ананта-Падманабху.
КОММЕНТАРИЙ: Об Ананта-Падманабхе рассказывается в Мадхья-лиле, главе первой, стихе сто пятнадцатом.
ТЕКСТ 242
дина-дуи падманабхера каила дарашана
ананде декхите аила шри-джанардана
дина-дуи — два дня; падманабхера — Божества, которое носит имя Падманабха; каила дарашана — посещал храм; ананде — в великом экстазе; декхите — увидеть; аила — пришел; шри-джанардана — храм Шри Джанарданы.
Два или три дня Шри Чайтанья Махапрабху провел в Ананта-Падманабхе, каждый день приходя в местный храм. Затем Он, охваченный великим экстазом, пошел в храм Шри Джанарданы.
КОММЕНТАРИЙ: Храм Шри Джанарданы находится в сорока двух километрах к северу от Тривандрума, возле железнодорожной станции Варкала.
ТЕКСТ 243
дина-дуи тахан кари' киртана-нартана
пайасвини асийа декхе шанкара нарайана
дина-дуи — два дня; тахан — там; кари' — совершая; киртана-нартана — пение и танец; пайасвини асийа — придя на берег реки Паясвини; декхе — видит; шанкара нарайана — храм Шанкара-Нараяны.
В храме Шри Джанарданы Шри Чайтанья Махапрабху пел и танцевал два дня. Потом Он отправился на берег реки Паясвини и посетил храм Шанкара-Нараяны.
ТЕКСТ 244
шрнгери-матхе аила шанкарачарйа-стхане
матсйа-тиртха декхи' каила тунгабхадрайа снане
шрнгери-матхе — в монастырь Шрингери; аила — пришел; шанкарачарйа-стхане — в обитель Шанкарачарьи; матсйа-тиртха — святое место Матсья-тиртха; декхи' — увидев; каила — совершил; тунгабхадрайа снане — омовение в реке Тунгабхадра.
После этого Он посетил монастырь Шрингери-матх, обитель Ачарьи Шанкары, а затем — место паломничества Матсья-тиртху, где Он омылся в реке Тунгабхадра.
КОММЕНТАРИЙ: Монастырь Шрингери-матх расположен в штате Карнатака, в округе Чикмагалур. Монастырь стоит в месте слияния рек Тунги и Бхадры, одиннадцатью километрами южнее Харихарапура. Настоящее название этого места — Шрингагири или Шрингавера-Пури. Там находится штаб-квартира Шанкарачарьи.