Рейтинговые книги
Читем онлайн Грядущая буря - Дэвид Вебер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 71 72 73 74 75 76 77 78 79 ... 116

Адмирал Уильям Дэниэлс направился к своему рабочему месту для передачи приказов командующего на корабли Флота. Даже сильнее чем овладевшее им состояние шока, неверия в происходящее, было чувство облегчения. Облегчение, что Филарета был готов признать очевидное. Облегчение, что Одиннадцатый Флот не будет уничтожен, в конце концов.

Чувство облегчения, резко пропавшее, когда он увидел как его собственная рука откидывает защитный колпачок и нажимает скрывающуюся под ним кнопку.

Филарета застыл в неверящем ужасе от осознания того, что только что пять тысяч сто подвесок отправили в единственном огромном залпе пятьдесят одну тысячу ракет.

— Чёртов хрен, что ты творишь?!.

Адмирал Флота так и не закончил вопрос. Рука Уильяма Дэниэлса, все еще кем-то — или чем-то — ведомая, продолжила свою независимую от воли деятельность. Тактик отчаянно боролся за контроль над ней, но та, двигаясь плавно и экономно, отстучала цифровой код команды, о существовании которой тот даже не подозревал.

Эта команда отдавала приказ на взрыв заложенной старшиной Хардером в своём пульте бомбы. Взрыв, повлёкший смерть всех мужчин и женщин, находившихся на флагманском мостике корабля ФСЛ «Филип Оппенгеймер».

* * *

— Ракетные пуски! — выкрикнула Андреа Ярувальская. — Массовые ракетные пуски! На подходе более пятидесяти тысяч ракет!

У Хонор Александер-Харрингтона перехватило дыхание. Она не могла поверить в то, что видела. Не могла вообразить, что кто-то — даже солли — мог быть столь безумен. Столь надменен. Столь пренебрежительно относящимся к жизни и смерти своих людей.

Но кто-то, очевидно, мог.

Она смотрела на накатывающийся вал разрушения ещё пару секунд и лишь потом глубоко вздохнула.

— Займитесь ими, — прозвучало ровное сопрано. — План огня — «Фермопилы».

Глава 23

Звон сигнала входящей связи на прикроватном коммуникаторе вырвал Адмирала Флота Имоджи Цанг из объятий сна. Откинув волосы с глаз и взглянув на прикроватный дисплей, она поморщилась. Добравшись до постели меньше трех часов назад, сейчас она чувствовала сухость и жжение в глазах и пульсирующую боль в затылке — «Похоже последняя пара стаканчиков райской текилы была чуть-чуть лишней», предположила она.

Когда вновь раздался сигнал вызова, она трясущимся указательным пальцем нажала кнопку для связи в режиме «только голос».

— Что? — прохрипела она.

— Мэм, извините, что потревожил Вас, — раздался торопливый голос адмирала Пьера Такеши, — но только что через терминал прибыл курьер.

— Кто прибыл? — Цанг, повернувшись, села на край кровати и опустила ноги на палубу. — Когда?

— Мэм, чуть более трёх минут назад, — она словно наяву увидела, как Такеши пожал плечами, — на связь вышел лейтенант Трюдо, капитан курьера, несколько минут ушло на поиски «Рейнджера» и на отправку его к нам.

— Ясно. — Цанг почувствовала всплеск раздражения, которое, она знала, было абсолютно иррационально (и, скорее всего, было обязано — в какой-то мере — головной боли). До самого момента прибытия у Трюдо не было возможности узнать, где именно ОГ 11.6 располагалась относительно Терминала Беовульфа. Не похоже было, что этот визит как-то отразится на её продвижении.

Она сознательно удерживала оперативную группу в десяти миллионах километрах от Терминала. Это было чертовски неудобно — для транзита через Терминал потребовалась бы более часа, чтобы достичь его и погасить скорость, но такая позиция обладала тем преимуществом, что была достаточна далека, чтобы не оскорблять чувствительность беовуфцев своим присутствием. Она хотела бы развернуть сенсоры и ретрансляционные станции поближе к Терминалу, что позволило бы ей следить за каждым движением курьера. Но это было бы вызывающим. И, несомненно, уничтожило бы все её усилия по умиротворению острого раздражения Беовульфа. Но, в любом случае, не было похоже, что беовульфцы собирались подкрасться к ней и атаковать!

Тем не менее, даже отсюда, её поля гравитационных сенсоров отслеживали сигнатуры импеллеров по меньшей мере шестидесяти или семидесяти грузовых судов Беовулфа, курсирующих туда и обратно через Терминал. Очевидно, что в то время как Терминал был закрыт для коммерческого транзита кораблей прочих членов Солнечной Лиги, сам Беовульф, хоть и в малых объёмах, продолжал вести торговлю со Звездной Империей. Она зашла настолько далеко, что потребовала у правительства системы объяснений, и была проинформирована, что наблюдаемое ей движение является усилиями по оказанию «гуманитарной помощи», и ничего общего не имеет с вульгарной «торговлей».

«Ну так и я буду верить в то, во что хочу верить», — со злобой думала она. — «О, я не сомневаюсь, что эти усилия заключаются в поставке грузов по программе восстановлении манти, но я готова биться об заклад, что Беовульф делает симпатичную кучку центикредов на своей «гуманитарной помощи»!

Однако спекуляции Беовульфа стояли в её списке проблем несколько ниже основной задачи — избегать любых возможных инцидентов — и поэтому она довольствовалась лишь наблюдением за этой деятельностью издали. И она, также, позаботилась о том, чтобы быть достаточно далекого от терминала, чтобы ни один из тех транспортников не смог разглядеть точный состав её сил. Не было никаких гарантий, что кто-то из шкиперов-торгашей, снующих туда и обратно через терминал, не испытает соблазна поведать своим мантикорским друзьям о болтающейся на той стороне туннельной сети огромной оперативной группе ФСЛ. К счастью, датчики гражданского образца всё равно ничего не видели дальше сферы в половину световой минуты.

Она решилась и отправила на одинокий эсминец — корабль ФСЛ «Рейнджер» — активный код транспондера. Курьер должен найти её без особых проблем, даже учитывая ограниченные возможности сенсорных наборов курьерского корабля — не было никакого смысла писать кипятком ради нескольких минут ожидания.

— Вы уже разбудили Франца? — поинтересовалась она, пальцами массируя виски.

— Мэм, я приказал Шервуду разбудить его, а сам связался с Вами, — усмехнувшись, ответил Такэши, заставив Цанг фыркнуть. Адмирал Франц Килль, её офицер — тактик, спросонья был очень раздражителен, и ему не нравился капитан Шервуд Марко, её начальник связи, причём очень.

— Пока мы с Вами разговариваем, — продолжил Такеши, — я отдал общий приказ на запуск импеллеров оперативной группы и послал вызов капитану Робиллард. Я надеюсь, она простит меня за то, что оказалась не первой.

— Может быть.

На самом деле, Цанг была совсем не уверена в снисходительности Санелмы Робиллард. Та, конечно, была настоящим профессионалом, иначе Цанг никогда бы не выбрала её на роль командира своего флагмана, но она также была высокомерной и самодовольной — даже по стандартам флота Солнечной Лиги. Она могла стать настоящим шилом в заднице, если решит, что Такеши превысил границы своих полномочий, отдав приказ техническим службам не поставив её в известность, пусть даже он и был офицером-тактиком оперативной группы.

— Всё хорошо, Пьер, — успокоила тактика адмирал флота. — До сих пор Вы делали всё правильно. Я встречу Вас и остальных членов штаба на флагманском мостике через двадцать минут. Конец связи.

* * *

На самом деле прошло не двадцать, а двадцать пять минут, к тому времени, когда Цанг, чья головная боль была изгнана введённой инъектором дозой её обычного «утреннего коктейля» медпрепаратов, ступила на палубу флагманского мостика корабля ФСЛ «Адриенна Варшавская». Не то, чтобы дополнительные пять минут действительно имели значение. Быстрый взгляд на дисплей, отображающий статус готовности, показал, что импеллерным узлам «Варшавской» до выхода на режим оставалось ещё пятнадцать минут.

— Как дела, Пьер? — отрывисто спросила она.

— Мэм, мы должны быть готовы к движению примерно через пятнадцать-двадцать минут, — ответил тот, обернувшись на дисплей, с которым Цанг уже проконсультировалась. — Франц передал предварительные данные на подготовку к «Арбелю» двадцать минут назад и все тактические единицы подтвердили приём. А Шервуд скопировал сообщение лейтенанта Трюдо на Ваш терминал, на случай, если Вы захотите ознакомиться с ним лично.

— Я займусь этим через минуту, — сказала она. — Если только в нём нет чего-то, что повлияет на «Арбель»?

— Нет, Мэм. — поморщился Такеши. — Все, что он знает — это то, что по системе сообщили о нападении. А так же, что он подтверждает, что, судя по тому, что в сообщениях Астроконтроля манти присутствовали точные отметки времени, у них действительно есть системы коммуникации на скоростях выше скорости света.

— Только этого не хватало, — недовольно отозвалась Цанг. Эта новость на данный момент не была такой уж неожиданной, но её подтверждение неприятно подчеркивало техническое преимущество манти. Особенно сейчас, когда операция «Арбель» переходила от стадии «весьма вероятно» к «вполне реально»

1 ... 71 72 73 74 75 76 77 78 79 ... 116
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Грядущая буря - Дэвид Вебер бесплатно.
Похожие на Грядущая буря - Дэвид Вебер книги

Оставить комментарий