Но дым не собирался ждать, покуда мы соберемся и обуздаем его. Теперь дым стал заползать в открытые окна комнат, наполняя их. Попутно он разыскивал и спрятавшегося где-то благоразумного эльфа. Я сбежал вниз и обнаружил спрятавшегося под лестницей эльфа. Тот, заикаясь, срывающимся голосом стал говорить, что пламя и дым вышли из-под его контроля.
Я приказал ему заткнуться — времени на бесполезную болтовню у нас не было. Я лихорадочно принялся вспоминать заклятье, которое могло бы обуздать разбушевавшийся дым, но вспомнить его, как нарочно, не смог. А дым стал заполнять и то пространство, на котором мы стояли. А я, как назло, не мог вспомнить и заклинания, которое дало бы нам возможность дышать, не обращая внимания на дым. Вот что значит старость! Совсем все забыл! Ничего другого не оставалось, как раскрыть дверь, ведущую в одну из комнатна нижнем этаже, закрыться там и поднапрячь хорошенько память, которая посмела подвести меня в столь ответственный момент.
Мы бросились в комнату, но дым в распахнутые окна устремился за нами. Через распахнутую в другую комнату дверь он пополз туда. Я принялся вспоминать хоть какое-то заклятье, которое могло бы на него повлиять. У меня в голове вертелись какие-то обрывки заклинаний, но целиком вспомнить их я никак не мог. Но я знал, что через минуту- другую я все равно вспомню словесную формулу. Тогда мы и сами освободимся, и загоним дым в надлежащее место — в бутылки.
И тут как раз иссякло заклятье Леты! Видимо, сила эликсира начала изнашиваться еще давно, но именно сейчас наступил критический момент. "Роза!", — крикнул я, чувствуя себя словно в беспамятстве.
— Нет у меня розы, только бананы, — донесся до меня голос Хьюго.
— Моя любовь, где ты?
Тут ко мне прибежала Горгона. "Что?", — спросила она таким тоном, в котором появился некий нездоровый интерес, явно не только к тому, что мне было сейчас нужно.
— Да не ты! Моя третья жена! Ведь она сейчас находится в аду!
— Но разве это не твоя первая женушка, та самая озорная демонша?
— Нет, Роза была самой обычной женщиной, не демоншей! Принцессой! Я должен отправиться к ней!
— Если ты пойдешь, то я отправлюсь с тобой, — твердо сказала Горгона. Честное слово, я и понятия не имел, что все это так ее интересует.
— Эй, вы меня одного не оставляйте! — испуганно закричал Хьюго.
Теперь даже потолок комнаты исчезал в клубах дыма. Но это теперь уже не волновало меня. Я наконец вспомнил и нужное заклятье, отчего дым стал рассеиваться. Я схватил за руку жену, сына, и мы направились вперед. То, что потом в Ксанте трактовалось как одна из самых загадочных тайн — наше странное исчезновение — началось.
Мы стояли на довольно пустынной местности. Откуда-то доносился грохот океанских волн. Деревьев и вообще травы тут было мало. Где-то спереди темнела покосившаяся хибарка. Вот и весь пейзаж.
Горгона стала с интересом оглядываться по сторонам. Конечно, через свою густую вуаль она все равно ничего бы не увидела. "Куда это мы попали?",спросила она голосом, в котором явно не слышалось восторга.
— Это остров Иллюзии, — сообщил я, — сейчас он необитаем, поскольку Ирис покинула его. Теперь ведь она живет в замке Ругна!
— Так это она тут раньше жила? Как-то невесело, неудивительно, что она покинула остров!
— Но сейчас-то тут иллюзий не осталось, потому все и кажется столь пустынным! Когда-то я услал ее сюда, и она тут просто чудеса сотворила!
— Да, но ты собирался увидеть свою третью жену! Она что, здесь?
— Вообще-то я прибыл сюда, чтобы подыскать надежное место для укрытия своего тела, — сказал я. — Здесь как раз то самое место! Думаю, что покуда я буду в аду, никто не станет моего тела тревожить!
— Но я не хочу отправляться в ад! — воскликнул Хьюго с ужасом.
— А тебя туда никто и не затягивает, сынок, — заметил я, — ты можешь возвращаться домой, да и вообще идти, куда только пожелаешь!
И в самом деле, Хьюго почему-то выглядел каким-то пораженным.
— Подожди, дай мне сначала убедиться в том, что я тебя правильно поняла, — воскликнула Горгона. — Правильно ли то, что ты собираешься спрятать здесь свое тело, а самому в виде души отправиться в ад?
— Точно так!
— Чтобы соединиться там со своей третьей женой, которая умерла некоторое время назад?
— Да не умирала Роза! В 1000 году она отправилась в ад в обычной плетеной корзине! Поскольку я тогда просто не мог вытащить Розу из ада, то принял эликсир Леты, который сковал на целых восемьдесят лет мою память! Я думал, что к настоящему моменту давно умру! Но все получилось иначе!
— Ага, значит, ты неправильно все рассчитал, — подытожила Горгона, — а сейчас у тебя есть все необходимые средства, чтобы вызволить Розу оттуда?
Это резонный вопрос несколько остудил мой пыл. "Не совсем так, промямлил я, — да, но зато теперь у меня куда больше опыта! Я думаю, что на месте я соображу, что тут можно предпринять!"
— Ага, представим, что ты все-таки вытащишь ее из ада. Она придет сюда и станет жить с тобой в одном замке. А мне куда прикажешь деваться?
Теперь я понимал, к чему она клонила! "Что ты! — воскликнул я. Перестань! Ты ведь тоже моя жена, я не собираюсь тебя бросать!"
— Приятно слышать, — сказала она, ни к кому особенно не обращаясь.
— Да, но ведь вам вдвоем придется намного легче! Даже относительно все той же работы по дому! Представь, ты сможешь готовить еду, а она будет стирать! Или наоборот! По-моему, просто замечательно!
— Вполне резонно, — заметила, но замечание мне показалось каким- то едким.
— Но со временем все утрясется само-собой, — с жаром продолжал я, — а сначала нужно вытащить Розу оттуда! Нет, нельзя терять время на пустую болтовню!
— Может, нам с Хьюго покуда подождать тебя в каком-нибудь укромном местечке, — предложила Горгона, — нам что-то не слишком хочется отправляться с тобой в ад!
— Да, там и вправду что-то жарковато, — поддержал ее Хьюго, — мои фрукты там не смогут долго храниться!
Он был несомненно прав. "Может, попробуем заключить сделку с Конем Ночи, — предложил я, — покуда вы будете спать, то он устроит вам какой-нибудь сверхприятный сон!"
— Можно и так, — сказала Горгона, но в голосе ее я отчетливо уловил сомнение. Возможно, она сомневалась, что обитатели тыквенного мира в состоянии устраивать кому-то приятные сновидения, — как долго ты собираешься там находится?
Над этим я пока и не подумал! "Может, денек!", — сказал я неуверенно.
— Ну, один день дурного сна мы с Хьюго можем перетерпеть, — сказала Горгона и тут стала оглядываться по сторонам, — только вот нужно подыскать надежное укрытие. А там уж и детали уточним!
— Детали?
— Дорогой мой муженек, соглашение с Конем Ночи — это одно, тем более, насколько я знаю, он тебе что-то там задолжал. Но вот только ад не относится к его владениям! По-моему, там всем заправляет демон Ксант! А он тебе ничего не должен!
Да, она была права, несомненно права! "Но тогда я просто постараюсь уломать его, договориться! — воскликнул я. — Что-нибудь все равно можно придумать!"
— Что же ты собираешься там придумать? Неужели ты не представляешь себе, что он не интересуется всеми нашими проблемами — они для него и в самом деле просто ничтожны! Вряд ли он захочет с тобой вообще разговаривать!
— Женщина, перестань говорить мне глупости и вообще не запутывай меня! — тут меня уже охватила настоящая ярость, — покуда я буду туда направляться, в пути что-нибудь, да придумаю!
Спорить со мной она не стала. "Делай как хочешь, — вздохнула Горгона, но только давайте сначала мы найдем укромное местечко, чтобы заснуть и увидеть Коня Ночи! Как только мы с Хьюго почувствуем себя в безопасности, можешь больше о нас не беспокоиться и заниматься своими делами!"
— Так я и сделаю! — воскликнул я и подумал, что она выражала мои собственные мысли намного быстрее меня. Ох уж эти женщины!
Мы пустились обследовать остров и, к нашему общему удивлению, натолкнулись на отлично укрытое место с большим выбором гробов. Очевидно, они остались еще со времен Волшебницы Ирис, которая использовала эти ящички для каких-то своих целей. Возможно, силою иллюзии она делала из гробов дворец или что-то в этом духе. Причем было не важно, что дворец оказывался на самом деле, главное — что гробы были твердыми на ощупь. А уж соорудить из них что-то при волшебном даре Ирис было проще простого.
— К чему тут все эти коробки? — поинтересовался наивный Хьюго.
— Я раньше не бывал на этом острове, и потому не знал, для чего они тут были собраны в действительности. Можно было только предполагать. "Возможно, пояснил я сыну, — кто-то специально оставил гробы здесь. Значит, не мы одни пользуемся этим убежищем!" Это было похоже на правду, поскольку гробы, видимо, были устойчивы к непогоде, поскольку довольно прилично сохранились.