Рейтинговые книги
Читем онлайн Тайна «Прекрасной Марии» - Лора Эштон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 72 73 74 75 76 77 78 79 80 ... 98

Дина содрогалась от мысли, что сказала бы мадемуазель Холлис, знай она об этом, но успокаивала себя мыслью, что у Холлис столько обуви, что отсутствие одной пары ей погоды не сделает.

Дина с восхищением смотрела на свои ноги. На них красовались аккуратно зашнурованные, невысокие ботинки из бутылочного цвета кожи. Никогда в жизни у Дины не было такой шикарной вещи, как эти ботинки, или, например, этого зеленого платья с вышитыми шелком желтыми цветами, или мантильи из верблюжьей шерсти и шляпки из темного дорого шелка.

Дэнис деликатно отвернулся, позволив Дине облачиться в эти прелести. Потом они что есть силы поскакали на пристань, где иногда останавливались пароходы и оставили лошадь у смотрителя до тех пор, пока Дэнис не вернется. Еще минуту спустя они были на борту маленького парохода «Прекрасная креолка», курсирующего вверх по реке от Нового Орлеана и перевозящего редких пассажиров и немного груза.

Путешествие на пароходе было из ряда вон выходящим событием, Дина, открыв рот, смотрела во все стороны, держа от испуга Дэниса за руку.

Теперь ей приходилось собирать воедино все свое мужество, чтобы не бросить все и пуститься наутек от этого высокого дома с незнакомыми балконами и непознанной грациозной атмосферой. Она еще крепче сжала его руку.

— Дэнис…

— Не бойся, — прошептал он. — Сейчас ты все увидишь.

Дверь распахнулась, и появился пожилой негр в короткой куртке, Дэнис протянул ему карточку, чтобы узнать, есть ли сегодня прием у мадемуазель Клодин.

Узнать ее адрес не составило никакого труда, другой вопрос, захочет ли она видеть его. Он улыбнулся лакею:

— Я надеюсь на снисхождение.

Том взял карточку. Конечно, мадемуазель была дома. Она и месье Форбс не стали пользоваться новым домом на Рампарт Стрит, поскольку их могли бы часто видеть там вместе, что было по меньшей мере нежелательно. Захочет ли она принять месье Дэниса де Монтень — это совсем другой вопрос.

Клодин, узнав о госте, на минуту призадумалась, тетушка Клели вскинула к небу руки и закатила глаза.

— Все! Начинается. Он приехал, чтобы разобраться, что у тебя с другом его отца!

— Не знаю, мисс Клели, — пробормотал Том. — С ним девушка, причем это не одна из его сестер.

— Девушка? — Клодин замялась. — Папа обещал ничего не говорить детям. Том, я думаю, надо впустить их в дом.

Дэнис и Дина вошли в гостиную. Он смотрел на свою сестру, Дина уставилась на богатство убранства — французские шелковые занавески, позолоченные зеркала…

— Ты действительно похожа на Эмили, — вдруг сказал он. — Я очень рад тебя видеть.

Он протянул ей руки, в глазах его было столько радости, что атмосфера мгновенно разрядилась.

Она протянула ему руку.

— Позвольте представить вам мою тетю, мадам Беллок.

В ответ Дэнис поцеловал руку тетушки Клели. Затем повернулся к Дине.

— И позвольте представить вам мадемуазель Эрмандин Мишле.

— Дина, это моя сестра Клодин Беллок и ее тетя Клели.

Дина, которую здесь уже ничто не удивляло, слегка поклонилась сначала Клодин, потом тетушке Клели, чья смуглость без слов обозначила природу отношений Дэниса к своей сестре.

Тетушка Клели показалась ей ужасающей, Клодин вроде бы была ничего. Ее круглое милое личико создавало теплую обстановку, располагало к себе.

— Очень приятно, — сказала Клодин. — Пожалуйста, садитесь. Может быть, мадеры?

— Спасибо, не надо. — Дэнис усадил Дину на шикарный стул из красного дерева, Дина скромно села на самый его краешек.

Клодин и тетушка Клели выглядели явно сбитыми с толку.

— Я собираюсь жениться на Дине, — объявил Дэнис, — правда, мы немного поспорили, перед тем, как я решил так поступить.

— Да, эти споры… я, собственно, и возражала, — совершенно серьезно сказала Дина. — Но Дэнис решил жениться на мне. Мы с ним всю дорогу обнимались.

Ее речь не оставила в уме женщин никаких сомнений относительно того, какими были эти возражения. Однако, очень любезно, тетушка Клели произнесла:

— Ты совершенно права, детка. Существуют определенные правила поведения в обществе, которые мы не вправе игнорировать.

Она призывно посмотрела на племянницу.

— Ерунда, — пренебрежительно сказал Дэнис. — Единственное, что необходимо Дине, это знания. А для этого ей нужен хороший преподаватель.

Клодин рассмеялась.

— И ты хочешь, чтобы я учила ее? Месье де Монтень, не смешите меня.

— Не буду, — согласился Дэнис, — я прекрасно знаю, что девушки вашего круга прекрасно умеют вести себя в обществе, наверное, даже лучше, чем мои сестры. Дине нужно немножко знать французский и подучить английский. Ей нужно научиться одеваться и поддерживать светский разговор за ужином. Теперь скажите мне, кто лучше всех владеет всем этим.

— О Господи, — взмолилась тетушка Клели. Она посмотрела на Дину. — Ты действительно хочешь научиться всему этому?

Дина с любовью посмотрела на Дэниса.

— Мне очень нравится эта идея. Я очень хочу выйти за него замуж, хотя его мама вряд ли будет «за». Но я попробую, Дэнис. Он говорит, ему все равно, как я разговариваю, как я веду себя с его друзьями, но мне-то не все равно. Так что, если вы научите меня, я, конечно, не буду против.

— Да, нервы у тебя что надо, в любом случае, — сказала Клодин и улыбнулась.

Дина улыбнулась ей в ответ.

«Да из нее можно сделать человека, если немножко над ней поработать, — подумала Клодин. — Какое-то в ней есть природное изящество, да и привязанность ее к Дэнису налицо».

Клодин беспомощно посмотрела на тетушку Клели. Конечно, Дэнис сразу раскусит ее, когда в будущем ему представят ее как жену Баррета. Если она будет учить его крошку уму-разуму, может, он согласится тогда хранить ее тайну?

— Нет, конечно, все это неправильно, — произнесла тетушка Клели.

Дэнис, усмехаясь, посмотрел на нее, понимая, что она недоговаривает.

— Но возможно. Ну-ка, встань-ка, детка.

Дина послушно встала.

— А теперь пройдись по комнате. Так, хорошо. А теперь повернись. Нет, нет. Зачем же размахивать руками, ты что, мельница? Представь, что у тебя в руках букет. Так. Расслабленно, величаво. Так, уже лучше, лучше. Ладно, можешь сесть.

— Ну, что ж, я думаю, все получится, — сообщила она Дэнису, — правда, придется очень много работать. И еще, я должна спросить, как вы планируете все это организовать? — Тетушка Клели никогда не стала бы такой богатой, если бы не считала свои деньги.

— Так, как вам будет угодно, — заверил ее Дэнис. — Я бы хотел также посоветоваться с вами насчет ее гардероба.

— Это очень мудро с вашей стороны — поручить нам столь пикантный вопрос, как составление ее гардероба. Мужчины ничего не понимают в искусстве одеваться. — Тетушка Клели оценивающе взглянула на Дину. — У нее хорошая стать. По крайней мере с этим проблем не возникнет. Клодин, отведи, пожалуйста, мадемуазель Дину в свою комнату, а я пока решу деловую сторону вопроса с месье де Монтенем. И тогда сегодня же начнем с одежды. Но мы не феи, месье. Это займет много времени.

1 ... 72 73 74 75 76 77 78 79 80 ... 98
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Тайна «Прекрасной Марии» - Лора Эштон бесплатно.
Похожие на Тайна «Прекрасной Марии» - Лора Эштон книги

Оставить комментарий