Рейтинговые книги
Читем онлайн Разорванная паутина - Лори М. Ли

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 73 74 75 76 77 78 79 80 81 ... 83
несколько ферм и укрываемся в небольшой рощице, граничащей с полями. Наши преследователи уже достаточно близко, я даже могу разглядеть их. Солдат меньше десятка, и, скорее всего, они идут первыми, а основной отряд королевы Мейлир вскоре тоже прибудет, чтобы попытаться отрезать нам путь. Солдаты едут на драгулях, которые стройнее и быстрее, чем дрейки. Что ж, тогда неудивительно, что они так быстро догнали нас.

Вскоре мы выходим на другое поле, которое нас не может скрыть. Это поле широкое и пустое, заросшее высокой травой и полевыми цветами. Его забросили, очевидно, потому, что рядом простирается Мертвый лес.

Крики позади нас разносятся эхом. Нас уже почти нагнали.

Я выбираюсь из седла Яндора и передаю поводья принцу Мейлеку.

– Теперь вам нужно поскорее уходить, чтобы отделаться от королевских солдат, – говорю я. – Если нам повезет, они решат, что мы скрылись в Мертвом лесу вдвоем.

– Ты постоянно придумываешь оправдания, чтобы остаться одной, – говорит мне принц Мейлек. – Но тебе вовсе не обязательно делать все в одиночку.

Я пытаюсь сглотнуть противный комок, от смущения вставший у меня поперек горла.

– Знаю, – отвечаю я тихо. Я не могу выразить словами, как я благодарна за то, что он готов рискнуть жизнью, чтобы помочь мне. Не знаю, означает ли это, что он считает меня своей семьей, однако если так, то я не могу потерять члена своей семьи. – Я должна сделать это дело одна. Пожалуйста, Ваше Величество, позаботьтесь о своей безопасности.

Я произношу эти слова и понимаю, что время вышло. Земля дрожит от стука лап нескольких драгулей, они уже слишком близко. Доспехи и зеленая форма солдат мелькают среди деревьев. Выругавшись, я выхватываю поводья из рук принца Мейлека и опять запрыгиваю на спину Яндору.

– Что ж, ладно, тогда пора бежать. – В следующий миг мы срываемся с места и мчимся через заросшее сорняками поле.

Нас отлично видно, под ясным, залитым солнечным светом небом никуда не спрятаться, ничего не поделаешь. Через несколько секунд королевские солдаты выскакивают из-за деревьев за нашими спинами.

Впереди нас поджидают гнилые деревья Мертвого леса, и их ветки тянутся к нам, точно готовые нас притянуть к себе. Стискивая зубы, я мысленно призываю свое магическое ремесло. Магия обжигает мне кончики пальцев, с радостью готовая рвать и метать. Яндор опускает голову, рыча, и смело несется к деревьям.

А потом его мощные лапы внезапно подкашиваются, и он падает.

Глава 29

Мы падаем в высокую траву. Первые несколько секунд я не чувствую ничего, кроме боли от удара о твердую землю.

Принц Мейлек зовет меня по имени, но я едва слышу его голос, потому что у меня звенит в ушах. Я пытаюсь подняться, однако мне сложно дышать. Когда мне наконец удается сделать вдох, я переворачиваюсь на живот и отталкиваюсь от земли, поднимаясь на ноги. Бедро и колено болят, но, кажется, я ничего не сломала. Прихрамывая, подхожу к Яндору, который лежит и бьется в конвульсиях.

Из его бедра торчит стрела. Яндор запрокидывает назад голову и стонет от боли, пытаясь подняться. К моему горлу подкатывает волна ослепляющего гнева.

– Лежи, не двигайся, – говорю я Яндору, хватаясь за его поводья. Его когти чуть не впиваются в мою кожу, когда он дергается, однако я успеваю отклониться, а потом прижимаю ладони к его плечу. – Пожалуйста. А то покалечишь себя еще больше.

Яндор недовольно всхрапывает, однако повинуется, остается лежать на боку и, тяжело дыша, сопит в высокую траву. Через несколько секунд солдаты королевы Мейлир нас окружают, отрезая путь к отступлению и целясь в нас стрелами. Мертвый лес очень близко, ветки почти что нависают у нас над головами. Еще бы несколько секунд, и мы успели бы скрыться в чаще леса.

Я закрываю глаза, прижимаясь лбом к шее Яндора. Его теплая чешуя согревает мою кожу. Я прижимаю руку к карману, нащупывая талисман. Достаточно ли близко мы к деревьям? Мне не требуется много времени, чтобы понять, что мы еще не добрались. Энергия талисмана сбивает меня с толку, и я не могу почувствовать души, заключенные в деревьях Мертвого леса. Талисман, как маяк, привлекает меня к себе, требуя внимания.

Когда несколько минут спустя никто так и не произнес ни слова, я поднимаю голову. С полдесятка солдат на драгулях по-прежнему направляют на нас стрелы. Принц Мейлек сидит до сих пор в седле, глядя на запад.

Когда я вытаскиваю меч, спрятанный в седельной сумке Яндора, один из солдат вздрагивает. Я жду, что стрела вонзится мне в руку, однако никто не нападает, и я продолжаю стоять на месте. Не знаю, получится ли у меня или у принца Мейлека избежать ранений, если в нас начнут стрелять с такого близкого расстояния, однако мы могли бы сразиться. Если схватка займет долгое время, мы успеем дойти до Мертвого леса.

Однако я не могу бросить Яндора и не стану рисковать его жизнью, ведь он может пострадать, если начнут стрелять.

Через несколько секунд появляются новые солдаты на драгулях, они появляются с заросшего поля и становятся в два ряда, создавая импровизированный коридор. Я перевожу взгляд на принца Мейлека, по его лицу невозможно прочитать его мысли, а затем смотрю на кривые деревья Мертвого леса.

Все ждут королеву Мейлир, однако за нашими спинами кое-что более опасное.

Я наблюдаю, как деревья движутся, их ветки извиваются и гнутся. Солдаты, отделяющие нас от Мертвого леса, оборачиваются с опаской и переглядываются. От мысли, что мы находимся так близко к опасному месту, мне не по себе.

Чем дольше мы ждем, тем дальше тянутся мертвые ветки над нашими головами. Мне очень неуютно еще и из-за того, что талисман нагревается и обволакивает меня своей магией, он словно сдавливает мне горло. Сколько еще ждать королеву Мейлир? Солдаты держат меня на прицеле, когда я делаю шаг в сторону принца Мейлека. Мы не можем просто стоять на месте и ничего не делать, иначе деревья на нас нападут.

И внезапно принц Мейлек высоко поднимает подбородок. Я оборачиваюсь, чтобы посмотреть, куда он смотрит. Через поле шествует королева Мейлир, она явно торопится, я никогда в жизни не видела, чтобы она так спешила. Ее волосы растрепались, пряди выбились из тугой косы. Ее одежда помялась после долгого дня, проведенного в седле, а шелковая накидка, развевающаяся за спиной драгуля, покрыта грязью и пылью. Вместо ее излюбленной экстравагантной короны на голове у нее простой золотой обруч.

Даже после длинной дороги королева Мейлир держит спину прямо, что показывает ее величие. Она выглядит бледной от недостатка сна, однако гордо и высоко держит голову, ее сопровождает четверка элитных солдат королевской стражи.

Должно быть, она в ярости, раз решила лично отправиться в погоню за

1 ... 73 74 75 76 77 78 79 80 81 ... 83
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Разорванная паутина - Лори М. Ли бесплатно.

Оставить комментарий