Рейтинговые книги
Читем онлайн Мститель - Рори Клементс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79

Неординарного таланта купец и пират был типичным представителем предприимчивых любителей приключений елизаветинского века. Прибыв в Лондон еще подростком, он женился на дочери богатого купца и никогда не вспоминал о своем прошлом. Он одним за другим отсылал на Карибы приватиров охотиться за испанскими кораблями, а также торговые суда, и необычайно разбогател. Уоттс снарядил собственный корабль, чтобы сражаться против армады, и был вовлечен в несколько жестоких стычек в районе Кале. Позже он стал ольдерменом, управляющим Ост-Индской компании, лордом-мэром Лондона и был возведен в рыцарское звание королем Иаковом I. Один испанский дипломат сказал, что Уоттс был «величайшим пиратом из всех, когда-либо существовавших в королевстве».

Роджер Уильямс (1539–1595)

Один из выдающихся военных времен елизаветинского правления, он впервые отправился на войну в возрасте семнадцати лет и прославился в Нидерландах, храбро сражаясь один на один против лучшего испанского воина. Никто из солдат не пострадал, и все закончилось совместной выпивкой. Вскоре Уильямс стал ближайшим помощником сэра Джона Норриса, лучшего генерала Елизаветы, но позже Уильямс и Норрис стали соперниками. Повоевав по всей Европе и написав несколько серьезных военных книг (включая «Краткое изложение искусства ведения войны»), Уильямс стал сторонником Эссекса и называл его «мой великий государь». Главным препятствием к получению высокой должности была неприязнь Елизаветы, которая как-то приказала ему уйти, заявив: «Убирайся, у тебя сапоги воняют». Уильямс умер от лихорадки.

Сноски

1

Здесь: школа для мальчиков Винчестер-колледж.

2

В Смитфилде сжигали на кострах бунтовщиков и еретиков.

3

Небрежная домашняя одежда (фр.).

4

На месте преступления! (лат.)

5

Здесь: Римско-католическая церковь.

6

Район приграничья на севере Англии.

7

Во времена Елизаветы самоубийц хоронили на перекрестках дорог, дабы прохожие и проезжающие по этим дорогам затоптали место их погребения, так чтобы он него не осталось и следа.

8

Прозвище сэра Уолтера Рэли: Swisser Swatter – от англ. Sweet Sir Walter… Милый сэр Уолтер.

9

Здесь: игра слов Chris. M. – сокращение от «Кристофера Морли» и chrism – елей.

10

Больница для прокаженных.

11

Лови момент (лат.).

12

Венерическое заболевание.

1 ... 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Мститель - Рори Клементс бесплатно.
Похожие на Мститель - Рори Клементс книги

Оставить комментарий