Рейтинговые книги
Читем онлайн Заговор королевы - Вильям Энсворт

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 75 76 77 78 79 80 81 82 83 ... 115

Короля сопровождали Вилькье, Сен-Люк и толпа придворных…

Любезно поклонившись шотландцу и велев ему готовиться к поединку, который должен был скоро начаться, Генрих направился к большой галерее и, обратившись к Эклермонде, попросил у нее что-либо в залог, желая переломить в ее честь копье.

Не будучи в состоянии отказать, Эклермонда сняла с себя жемчужное ожерелье и послала его королю через пажа.

Поблагодарив и отвесив несколько комплиментов ее красоте, король отъехал и, приблизившись к герцогу Неверскому, принялся с ним беседовать.

В это время Кричтон удалился в приготовленный для него павильон, где его встретили Жуаез, Монжуа и Пьер де Ганди. Последний обыкновенно исполнял обычные в таких случаях священные обряды. Тут же оружейник Кричтона прикрепил к его панцирю стальной нагрудник, подобный тому, который был на принце Винченцо.

Приготовившись таким образом к поединку, шотландец, несмотря на увеличившийся вес брони, вскочил на лошадь без помощи стремян и стал ожидать сигнала. Генрих, заняв свое место в павильоне, подал знак Монжуа. Распорядитель турнира выехал под звуки труб и гобоев на середину арены в сопровождении двух герольдов и объявил во всеуслышание имена противников и причину поединка и запретил под страхом смертной казни кому бы то ни было мешать поединку словом или делом.

Во время этого объявления глаза всех были устремлены на Руджиери, который, хотя и был бледен, но сохранял внешнее спокойствие и временами бросал украдкой взгляд на галерею, где сидела Екатерина Медичи.

Снова загремели трубы, и, когда опять водворилась тишина, Монжуа провозгласил громким голосом:

— Исполняйте ваш долг, рыцари!

При этих словах из обоих павильонов почти в одно и то же время показались противники.

Сердце Эклермонды сильно забилось, когда она увидела внезапно выросшую перед ней величественную фигуру Кричтона, закованного в сталь с головы до ног, и узнала свой залог, украшавший конец его копья. Все ее опасения рассеялись, как по волшебству, и она уже с надеждой ожидала сигнала к началу поединка.

Глубокое молчание царило вокруг. Даже члены королевского семейства оставили свои места и. приблизились к барьеру галереи. Маргарита Валуа оперлась на барьер и послала рукой приветствие Кричтону. Шотландец заметил это и, не будучи в состоянии объяснить чем-нибудь иным, приписал это внезапному приливу нежности влюбленной королевы. Наконец звуки труб раздались в третий раз, и Монжуа, бросив на землю перчатку, крикнул громовым голосом:

— Начинайте! Начинайте!

По этому сигналу противники с быстротой молнии бросились навстречу друг другу. Оба копья переломились при ударе, причем копье Гонзаго скользнуло по нагруднику его противника, а Кричтон попал в самый верх каски принца, и перья, ее украшавшие, разлетелись по арене.

Схватив новые копья из рук оруженосцев, противники столкнулись снова. На этот раз преимущество было определенно на стороне шотландца, так как его копье поразило принца в забрало с такой силой, что тот едва усидел в седле.

Несмотря на это, принц Гонзаго взял для третьей схватки отточенное копье и, сообщив об этом своему противнику, приготовился к решительной встрече.

Волнение зрителей достигло в эту минуту высшей степени. От исхода этой встречи зависела судьба обвиненного, и все следили за движениями бойцов с напряженным вниманием.

В третий раз противники бросились на арену. В этот раз из забрала Кричтона полетели искры под копьем принца, но этот удар, хотя и хорошо направленный, не смог пошатнуть шотландца в седле. Иначе было с Гонзаго. Удар Кричтона, в который он вложил всю силу, был так силен, что лошадь и всадник опрокинулись на песок арены.

Поднявшись в ту же минуту, принц подошел к трибуне судей турнира с лицом, пылающим от гнева и стыда, и гордо потребовал поединка на шпагах.

Сначала его просьбы были решительно отвергнуты, но в эту минуту подоспел Кричтон и великодушно поддержал своего соперника, заявив, что он не признает одержанную им победу полной. Это сразило упорство Монжуа, и противники разошлись, чтобы приготовиться к борьбе на новом оружии. В это время среди зрителей раздались шумные рукоплескания. Великодушие и вежливость Кричтона были предметом всеобщего восхищени .

Между тем шотландец вошел в свой павильон, где оруженосец снял с него тяжелый шлем и заменил другим, более легким, из отличной дамасской стали, украшенным так же, как и первый, высоким пучком белых перьев. Кроме того, он вручил ему пояс с длинной шпагой и прикрепил к луке седла острый и хорошо закаленный кинжал. В таком вооружении Кричтон вернулся на арену верхом на легком арабском коне, которого прислал ему Жуаез, более пригодном для быстрых движений, которые ему предстояли.

Выезжая на арену, Кричтон поднял забрало и бросил взгляд на галерею, где находилась Эклермонда. При его появлении принцесса поднялась и грациозно ему поклонилась. Он отдал поклон и, обнажив шпагу, опустил ее острием вниз, как бы говоря, что он обнажает ее в честь принцессы. Этот поступок не ускользнул от Маргариты Валуа, и лицо ее страшно изменилось.

В это время виконт Жуаез и герцог Неверский очертили на песке арены круглое пространство, границы которого сражающиеся не должны были переступать.

Между тем показался и Гонзаго, вооруженный точно также, как и его противник.

Сделав знак герцогу, что он желает переговорить без свидетелей с Кричтоном, Гонзаго подъехал к шотландцу, который при его приближении вложил свою шпагу в ножны. Этот поступок принца не понравился зрителям, так как они не желали лишаться самой интересной части происходящего. Но их опасения скоро рассеялись, когда они увидели повелительные жесты Гонзаго и гордый вид его противника.

— Шевалье Кричтон, — сказал принц глухим голосом, — я знаю, что по законам турнира я уже побежден, причем столь же вашим великодушием, как и ловкостью. Я так благодарен вам за вашу любезность, с которой вы предоставили мне возможность защищать мою честь, что готов признать ваше благородное и рыцарское поведение, предложив вам мою дружбу, если вы захотите принять ее вместо того, чтобы драться из-за пустячной ссоры, которая легко может быть улажена.

— Принц Мантуйский, — вежливо отвечал Кричтон, — мне очень лестно ваше предложение, и я с гордостью принял бы вашу дружбу, если бы мог сделать это без ущерба для моей чести. Но это невозможно. Я обвинил Руджиери как клятвопреступника и предателя, врага Бога и изменника своему королю. Вы опровергли мое обвинение, и я обязан поддержать его шпагой.

— Довольно, — высокомерно сказал принц. — Еще раз благодарю вас. Вы освободили меня от огромной тяжести. Борьба, которая сейчас начнется, будет борьбой насмерть. Ваше великодушие могло бы остановить мою руку, теперь она свободна, и, клянусь Святым Павлом, вы должны поберечься.

1 ... 75 76 77 78 79 80 81 82 83 ... 115
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Заговор королевы - Вильям Энсворт бесплатно.
Похожие на Заговор королевы - Вильям Энсворт книги

Оставить комментарий