Рейтинговые книги
Читем онлайн По ту сторону тьмы - Александра Айви

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84

В пустой церкви она усадила их на хрупкую церковную скамью, ее сердце сжалось, когда они жались друг к другу, нуждаясь в физическом контакте, чтобы унять их страх. Часть ее чувствовала, что нужно что-то сделать, чтобы успокоить их. Она, как предполагалось, была их королевой, в конце концов. Это ее обязанность.

К сожалению, она не знала, что делать.

Она не думала, что если погладить их по голове, это поможет.

Другая часть ее, однако, была поглощена неустанным ощущением Сальваторе.

С того момента как она соединились его суть всегда жужжала в ней. Больше как фоновый шум, чем как вторжение. Теперь беспокойно она мерила шагами пустой вестибюль, ощущая Сальваторе настолько остро, что это было почти болезненно.

Невольно потирая место над сердцем, она остановилась у сломанного витража. Что-то не так.

Это испугало ее.

Развернувшись, она заметила лысого пса с печальным выражением лица.

Подняв руку, она жестом указала, чтобы он присоединился к ней. «Гесс».

Несмотря на его большие мышцы, пес двинулся с плавным изяществом, когда он подошел, то встал на колени у ее ног, наклонив голову.

«Ваше Величество».

Харли потянулась и торопливо подняла его на ноги, удивленная раболепием пса. Уважение — это великолепно, но она не собиралась заставлять очень больших хищников кланяться и расшаркиваться.

«Пожалуйста, не делай так», пробормотала она. «Меня зовут Харли».

Он неохотно кивнул своей головой, недовольный ее отказом последовать традиции. Пес был очевидно старой школы.

Блеск.

«Если таково твое желание».

Она нахмурилась при виде сильных ушибов и ожогов, которыми была покрыта его голая грудь.

«Ты ранен?»

«Ничего такого, что я не мог бы вылечить».

Его тусклый, безжизненный голос предупредил Харли, что худшие его раны были не физическими.

Ему был нужен Сальваторе.

Черт, им всем был нужен Сальваторе. Включая ее.

«Скажи мне, что произошло», потребовала она. «Как Бриггз затащил вас в сарай?»

«Я выводил других их пещер, как ты и приказала, когда Бриггз нашел нас».

«Ожидаемо. У него есть талант оказываться там, где не нужно».

“Он…” Гесс облизнул губы, на лице было загнанное выражение. “Он сказал, что должен удостовериться, что Сальваторе пойдет за ним.”

Ну, по крайней мере теперь она знала, почему псов оставили в сарае. Они стали не нужны, как только пришел Сальваторе.

“Вы были приманкой.”

«Да». Его взгляд на мгновение переместился к другим псам все еще, жавшихся друг к другу на церковной скамье. “Мы не могли бороться с ним. Он входит в наш мозг и заставляет нас делать то, что хочет.”

Она потянулась, чтобы коснуться его, и была удивлена, когда обнаружила, что может ощутить гнев и беспорядка, который замучил пса.

“Никто не винит тебя, Гесс,” сказала она мягко. “Ты не мог ничего сделать.”

«Я виню себя», прорычал он и сжал руки. “Я подвел своего господина много раз. Я не достоин быть его слугой.”

Харли нахмурилась, ее сочувствие сменилось расстройством. Хорошо, Гесс и другие псы прошли через ад. Она вытащила его. Но прямо сейчас Сальваторе нуждался в них, чтобы быть сильным.

И это то, что они могли сделать.

Не давая себе времени подумать, она ударил пса по лицу так, что его голова запрокинулась.

«Прекрати».

Гесс зарычал, рык шел глубоко из его горла, унылый позор в его глазах сменился искрой гнева.

Слава Богу.

«Это правда».

«Правда или нет, Сальваторе нуждается в воинах, не в группе самобичующихся нытиков», отрезала она.

Он вздрогнул от ее зверского обвинения, мясистая рука поднялась, чтобы потереть лысину.

«Ты сказала, что Сальваторе приказал уходить».

«Приказал».

“Тогда, очевидно, он понимает, что мы бесполезны.”

“Он волнуется, что Бриггз возьмет вас по контроль.”

«Потому что мы слабые».

“Ради Бога. Все, хватит.” Она отступила на дюйм. Пес мог быть в два раза выше и в три раза крупнее ее, но она была чистокровной, и ее сила всегда будет больше. “Сальваторе нуждается в нас.”

«Что мы можем сделать?» спросил Гесс. «Если мы подойдем близко к Бриггзу, он направит нас против Сальваторе».

Вряд ли это была новость. Она уже осознала опасность, если псы будут около хижины. Это было единственной причиной, почему они не бросились на выручку. Но она не могла сидеть и ничего не делать.

“Мы не должны быть рядом. Сальваторе король. Разве он не может использовать вас, чтобы увеличить свою силу?”

«Да. Но…»

Сердце Харли сжалось от внезапного угрюмого вида Гесса.

«Но что?»

«Я не чувствую его».

«Ты говоришь, что не может взять вашу силу, или ты не чувствуешь его?»

Его рука прижалась к его груди. “Я не могу почувствовать его вообще. Есть что-то блокирующее нашу связь.”

«Магия?»

«Должно быть».

Проклятый Бриггз. У него, очевидно, все еще было достаточно черной магии, чтобы вмешаться в связь Сальваторе с его стаей.

“Почему я все еще ощущаю его?”

Гесс пожал плечами. “Должно быть это связь между супругами.”

«Черт побери», пробормотала она, когда ее глаза расширились. «Погоди. Сальваторе может использовать это, чтобы получить силу».

«Только от тебя».

«Дерьмо». Харли вернулась к шаганию, ком страха в ее животе, становился невыносимым. “Это плохо.”

«Реально плохо», согласился Гесс, его голос был жестким.

“Должно быть что-то.” Ее шаги замедлились, поскольку она была поражена внезапной догадкой. “Погоди. Я — королева.”

Гесс посмотрел на нее осторожно, как будто удивляясь, если она заманивала его в своего рода ловушку.

«Да».

“Тогда я должна быть в состоянии сделать целым…” Она взмахнула руками. “Эту вещь с силой, не так ли?”

Он напрягся, его навязчивая идея с формальностью была нарушена ее случайным поведением.

“Ты не должна высмеивать нашу связь с Сальваторе,” отрезал он, его не дрогнувшая преданность Королю Оборотней сияла в его глазах. “Это — древняя традиция.”

Она воздержалась от желания сказать псу, что феодальные дни давно в прошлом, и рабы освобождены.

Она медленно начала признавать, что ритуалы и обычаи, которые были так важны оборотням, не были просто устарелым средством содержания порабощенных псов, как всегда утверждал Каин. Они были материальным выражением близких связей, которые скрепляли стаю.

“Ты прав, но мы можем поволноваться о политкорректности позже, Гесс?” Она подошла, чтобы сжать его жесткую руку. “Я должна знать, могу ли я быть…” Она искала нужное слово. “Проводником, чтобы передать ваши силы Сальваторе.”

1 ... 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу По ту сторону тьмы - Александра Айви бесплатно.
Похожие на По ту сторону тьмы - Александра Айви книги

Оставить комментарий