Корабли кончились, теперь впереди была только водная гладь. Спокойствие здесь царило полное, однако так уж устроены романы, всегда это спокойствие кто-то нарушает. Иначе будет просто неинтересно. Итак, спокойствие было нарушено громким взрывом. Откуда взрыв? С антипиратского корабля, покачивающегося на волнах метрах в трехстах от пиратов.
— Быстро уходим! — закричал Сильвер Кидд, — Разворачивай!
Корабль начал разворачиваться, но слишком медленно. С военного корабля палили сразу из нескольких пушек, и снаряды попадали рядом с нашим судном. Что бы ни делали наши друзья, их гибель была очевидна, но… Бомбардировка окончилась так же внезапно, как началась. Через некоторое время она возобновилась, но в другом направлении.
— В кого они стреляют? — удивился Сильвер Кидд.
— В корабль пиратов, вы разве не видите? — Джек указал рукой в сторону корабля с черными парусами.
Времени, которое ушло на обстрел неизвестного судна, пиратам хватило на то, чтобы снова укрыться в ущелье. Теперь они были в безопасности, но надолго ли? Морской хозяин встречал путешественников со злобным видом.
— Ты даже не отблагодарил меня за ночлег и ужин! Что заставило тебя так быстро смыться?
— Ты прав, — ответил Сильвер Кидд, — я ушел как последний трус. Но теперь речь не об этом. За ущельем стоит военное судно. В любой момент его люди придут сюда и вздернут нас до суда. Я думаю, для тебя это не лучшая смерть. Помню, ты мечтал выбраться в люди, купить домик в Италии и выращивать розы под окном, как добропорядочный гражданин. Твоя мечта на пороге осуществления, только вытащи нас отсюда.
— Военное судно? Врешь!
— Что? Рисковал бы я, возвращаясь сюда и зная, что ты и твои люди сделают со мной за побег да еще с картой?
— С картой? Я подозревал, что ты…
— Теперь речь вовсе не об этом. Хочешь, я сожгу ее прямо сейчас? Ну, не сейчас, потом, когда выберемся. Ведь ты наверняка знаешь иной выход, кроме этого?
— А если ты врешь? Не пойму, какую цель ты тогда преследуешь?
В это время со стороны океана послышались громкие крики с угрозами. Эхо донесло их до ушей пиратов и те содрогнулись.
— Так это правда? — Морской хозяин сотворил отчаянное лицо.
— Ты знаешь какой-либо выход кроме ущелья?
— Ну, есть один, только его нужно сначала проделать.
— В каком смысле?
— Под озером воздушная подушка. Если на дне заложить динамит, вся вода уйдет туда, а вместе с ней и мы. Это единственный выход.
— Так чего мы ждем? За дело. У меня десять бочек пороха, хватит, чтобы взорвать целую гору.
— Целую гору не надо, — возразил Лоренс, — иначе не будет смысла выбираться отсюда.
— Почему? — не понял Сильвер.
— Потому что все мы будем в гостях у морского дьявола.
— Вполне логично. — Похвалил его дядя. — А теперь давайте подорвем дно этой кастрюли.
— Порох намокнет, и не будет гореть, — напомнил Джек.
— О, господи! Что за день сегодня? Кто-нибудь может что-нибудь предложить?
— Да, — ответил Джек, — надо вместе с порохом опустить воздух.
— Как?
— Взять лодку, перевернуть ее, заложить побольше пороха, опустить на дно и поджечь, а самим поскорее выбраться.
— Хорошая мысль. Молодец, Джек. Задача в том, как ее опустить. Боюсь, вода заполнит лодку прежде, чем мы опустим ее на поверхность.
— А якоря на что? Здесь же столько якорей. Привязать побольше к лодке, равномерно распределив вес, чтобы не перевернулась и все.
— Все слышали? — прокричал Сильвер Кидд. — Всем искать якоря, да побольше.
Сотни пиратов разбежались во все стороны в поисках якорей, а Сильвер Кидд, Джек, Лоренс, Джон и Морской хозяин принялись готовить взрывную лодку. Вскоре начали подходить первые искатели якорей. Якоря были самыми разными, большими и малыми, корявыми, скрученными в узел, дырявыми, ржавыми. Сильвер Кидд выбрал подходящие, и началась работа. Сначала лодку опробовали без пороха. Получилось с третьего раза, да и то на двух метрах Сильвер Кидд наглотался воды.
— Все нормально, — сказал он, отдышавшись, — за работу.
Нацепили побольше груза и двое человек в составе с Сильвером Киддом и Морским хозяином вошли в воду. Лодка шла уверенно и поначалу совсем не набирала воды. Через полминуты давление сильно увеличилось и стало сложнее.
— Держимся! — прошептал Сильвер Кидд, и под лодкой его шепот показался громом.
— Как будем закреплять? — спросил Морской хозяин.
— Об этом, извини, времени, думать не было. — С усмешкой сказал Сильвер. — что-нибудь придумаем.
До дна добрались удачно. Дальше помог чистой воды случай. На дне пираты нашли два камня, расположенных примерно на расстоянии, равном длине лодки. Расстояние между дном и камнями позволяло свободно оставить лодку в перевернутом положении не боясь, что она перевернется обратно.
— Поджигай, — сказал Морской хозяин.
Зашипел детонирующий шнур и пираты выбрались наружу. Сильвер Кидд уверенно поплыл к поверхности и заметил, как машет ему рукой Морской хозяин.
— Он вопросительно глянул на него, и тот указал рукой на то, что с огромной скоростью приближалось к ним. Это была большая белая акула, весьма опасное для человека создание. Пришлось им снова укрыться под лодкой.
— И что будем делать? — Спросил Сильвер Кидд.
— Ждать?
— Не лучший выход. Времени нет. Предлагаю действовать быстро, и… Короче, я думаю, что мы успеем.
— Не уверен.
— А ты знаешь, почему человек не умеет летать?
— Интересно, и почему же?
— Он не уверен, что получится. За мной!
Сильвер Кидд резко вырвался вперед, проскочив прямо перед носом акулы, а вот Морскому хозяину пришлось несладко, ему ничего не оставалось, как вступить в бой со зверем. Сильвер глянул вниз и увидел ожесточенную схватку, потом темную кровь. Неизвестно, какие мысли пробежали у него в этот момент в голове, но он поплыл дальше.
Выбрался точно у своего корабля.
— Вот он, смотрите, — закричал Джек, — давайте веревку!
Его вытащили и дали отдохнуть.
— А где… — протянул Лоренс.
— Он… он…
— Вон он, выплыл, — снова закричал Джек!
Морского хозяина тоже вытащили. Он все еще держал в руке нож, на котором остались следы крови.
— Хороший ножик, — объяснил он недоумевающему другу, — никогда меня не подводил.
— Ладно, а теперь все вниз, сейчас будет жарко!
— Скорее, холодно, — поправил его Джек, глядя на ледяную воду озера.
В это время со стороны выхода послышались крики, и пираты увидели свет факелов и приближающихся военных в антипиратской форме.
— Ничего, успеем, — успокоил всех Сильвер, — скорее вниз!
А взрыва все не было. Факелы были уже рядом, когда откуда-то снизу донесся глухой звук.
— Не пробили… — огорченно произнес Морской хозяин. — Или дырка получилась слишком маленькой.
— Если дырка будем мала, то вода под своим же весом прорвет дно, словно тряпку. — Успокоил всех Джек.
— Умный парень, — с улыбкой произнес Сильвер Кидд, — Мой ученик.
Через некоторое время Джеку показалось, что голова у него начала кружиться. Он вопросительно посмотрел на дядю, он молча кивнул. Завелся мотор адской машины, теперь нужно было только покрепче держаться и погромче кричать, ведь, как известно, внешняя агрессия подавляет внутренние страхи и боли. Поэтому от страха и боли люди кричат. Корабль начинало кружить все сильнее. Он наклонился набок, отчего все, что лежало на столах и полкал полетело на чьи-то головы. В конце концов, корабль встал вертикально, носом вверх и на огромной скорости помчался вниз. Потом Джеку показалось, что на него бросили сразу двадцать якорей, отчего тело его сжалось и превратилось в блин. Видно, это корабль задел о края дырки. От такого сотрясения Джека кинуло куда-то в темноту, и он потерял сознание.
Прошло десять лет…
Глава седьмая
Ночная тьма окутала город, настолько маленький и неизвестный, что никто даже не потрудился придумать для него название. Ну, так уж и быть. Придется самому его назвать. Раз этот город находится в Англии, точнее в самой южной его части, то пусть и называется Южная Англия. Может это и не так красиво звучит, но у нас нет времени на раздумье. Ведь именно сейчас произойдет главный разворот событий. Итак, на чем я остановился? Ах, да! Ночная тьма окутала город под названием «Южная Англия», и тот невольно погрузился в сон. В округе все давно спали, и только одно окно выдавало своих жителей тусклым жёлтым светом. Это окно принадлежало одному из местных полицейских участков (Да, да, хотя этот город и был слишком мал, но полицейский участок в нем был; и скажу вам, работал он безотказно, вы сами убедитесь в этом чуть позже), который беспрестанно работал и был готов к чему угодно.