— Пояс завязываете… А ведь вечер только начался, а вы уже успели… — осуждающе произнес Рихард, пропустив напоминание мимо ушей.
— Я не понимаю, о чем вы, — Алита дернулась к выходу, но сильная рука подхватила её за талию, не дав пройти мимо. — Дайте пройти.
— Куда вы так спешите? Вся ночь впереди! Почему кто-то достоин вашего внимания, а я нет? Чем я хуже? — процедил гвардеец, склонившись над ней, как коршун над жертвой. Драконица поморщилась, уловив стойкий запах алкоголя.
— Вы пьяны?
— Да, опьянен вами, — Рихард взял её ладонь, резко потянул к себе и запечатлел поцелуй на тонкой кисти. Алита выдернула руку и отошла назад, упершись поясницей в железный поручень. — Вы с ума меня сводите. Так чем я хуже?
— Хуже кого? — принцесса сглотнула, всё еще надеясь заметить хоть кого-нибудь в комнате.
— Хуже Герберта, например. Он же выходил от вас на прошлой неделе, разве нет? Весь дворец судачит об этом. Вас видели вместе ночью около ваших покоев, — поморщившись произнес Рихард.
— Нет, ничего не было, — Алита в ужасе покачала головой. Все-таки у Герберта не получилось не допустить распространения слухов о той встрече. Не понимая зачем, драконица начала оправдываться: — Наша встреча произошла случайно! Я шла в лабораторию!
— Ха-ха, правда? Вы уверены, что в такое жалкое оправдание можно поверить? Серьезно? — гвардеец прыснул. — Хватит строить из себя недотрогу. Если вы других пускаете к себе, то и меня пустите!
Рихард молниеносно преодолел расстояние между ними. Его руки вцепились в украшенный цветами поручень справа и слева от Алиты. Сильное тело придавило к железу, не давая вывернуться. Драконица уперлась руками в белоснежный мундир, стараясь отпихнуть обидчика. Пальцы ощущали исходящий от него жар. Оказавшись так близко, гвардеец втянул воздух полной грудью.
— Как же от вас приятно пахнет. Дивный аромат, — кончиком носа он коснулся её щеки. Сжимающий сердце тихий ужас заставлял противиться. Пульсировавшая магия окутывала хозяйку. Но несмотря на похолодевшие пуговицы мундира, завядшие цветы на праздничных украшениях и тонкую струйку пара, вырывавшуюся изо рта, Рихард никак не реагировал.
— А от вас воняет, — Алита вложила в ответ всю ненависть и злобу, на которую только была способна. Отпустив поручень, гвардеец выпрямился и с высока посмотрел на драконицу.
— Сами виноваты, что не выходите у меня из головы, — в лицо пахнуло запахом брожения, отчего принцесса скривилась. Рихард нагнулся к ней, коснувшись губами уголка её рта.
— Мерзость, — прошептала Алита, вложив в толчок побольше силы. Гвардеец пошатнулся и в ответ схватил её за плечи. Жгучие пальцы впились в обнаженную кожу, причиняя боль, а губы скользнули по щеке. В страхе она отвернула от него голову.
— Так даже лучше, — Рихард страстно и грубо впился в белоснежную изящную шею.
Сжав пальцы в кулаки, драконица уперлась в его грудь. Под одну из костяшек попала золотистая пуговица. От нарастающей злобы и собственной беспомощности из глаз вырвалась одинокая слеза.
— Я всё решил, — тихо прорычал гвардеец на самое ухо. — Я обернусь драконом и увезу вас отсюда. Прямо сейчас.
— Ага, — кивнула Алита, перестав сопротивляться и обмякнув в его объятиях. Не ожидавший такого ответа Рихард чуть отпрянул, ослабив хватку. Он заглянул ей в глаза, проверяя не врёт ли она ему.
Воспользовавшись коротким замешательством, принцесса очередной раз толкнула гвардейца. На этот раз вложив всю силу. Ткань мундира заиндевела и порвалась в месте соприкосновения. На миг Рихард потерял равновесие, чего было предостаточно, чтобы обогнуть обидчика. Алита ринулась в дверной проем, но тот успел ухватить её за правое запястье и дернуть на себя.
— Никуда не пойдешь. Сегодня ты будешь со мной и точка. Хватит вилять задом. Как будто я дурак и не понимаю ваших женских игр, — яростно прошипел Рихард.
Драконица упиралась. Она ощущала, что вокруг гвардейца копится энергия. Ей вспомнилось как обращался в дракона Кристофер и принялась молотить свободной рукой по запястью ненавистного ухажера, пытаясь освободиться.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})
— Пусти, пусти, — разгневалась принцесса. Она взмахнула рукой и ребром ладони ударила по сжимавшим запястье пальцам гвардейца…
Рихард отпустил её, попятился назад. Магия больше не копилась вокруг него, а развеялась. Он выглядел потрясенным. Гвардеец взглянул на ладонь, которая ещё минуту назад держала Алиту за руку, и издал наполненный ужасом и болью вопль.
Закрыв рот ладонями, чтобы удержать крик, драконица попятилась, пересекла порог и оказалась в освещенной комнате. Белоснежный рукав мундира быстро пропитывался кровью. Бордовые капли падали на каменный пол, растекаясь по стыкам плитки. Широко открытыми глазами Рихард смотрел на изувеченную руку, где отсутствовало два пальца: безымянный и мизинец.
— Я… Я… Я не хотела. Я… испуга-га-галась. Я м-м-м-м-могу помочь, — заикаясь, проговорила Алита, не веря собственным глазам.
— Алита! — раздавшийся рядом женский вопль, заставил принцессу обернуться. Ада смотрела на неё с ужасом и отвращением. — Что ты сделала? Ты… Ты… Ты…
— Я… Я… Я… Нет, всё не так! — Алита повернулась к Рихарду. Тот зажимал истекающую кровью ладонь.
— Потаскуха, — процедил гвардеец.
— Ты… Ты… — Ада продолжала мямлить и медленно отходить назад к стене рядом с выходом на балкон.
— Что здесь происходит? — вопрос принадлежал вошедшему в сопровождении пары гвардейцев в комнату Хоку.
— Её Высочество отсекла мне два пальца на руке, — яростный тон Рихарда сменился на жалостливый, брови изогнулись «домиком», по гладко выбритой щеке потекла слеза. — Я лишь подошел к ней удостовериться, что с ней все хорошо. А она…
— Это неправда! — воскликнула пораженная Алита. Развернувшись вполоборота, она взглянула на Хока. Тот бесстрастно смотрел на неё. Остальные гвардейцы направились к Рихарду. — Всё не так, он… Он… хватал меня. Он хотел… обернуться драконом… и увезти меня отсюда.
— Это ложь! Как бы я смог превратиться на таком маленьком балконе?! Она врёт, я лишь спросил, как Её Высочество себя чувствует. И да, тронул за руку, но я бы никогда не стал причинять ей вреда, — изложив свою версию произошедшего, Рихард продолжил стенать. К поврежденной ладони приложили платок, и тот в момент пропитался кровью. — Ииии… где мои пальцы?
— Ведите себя тише! — резко произнес Хок, а затем указал на боковую дверь. — Найдите пальцы, отведите его в дальнюю комнату и позовите Малиса. И чтобы вас никто не видел.
Алита в ужасе наблюдала как один из гвардейцев поднял с пола то, что осталось от пальцев. Два черных обрубка, покрытых ледяной коркой.
— Я… я… могу помочь, — дрожа от страха, принцесса вопросительно взглянула на временно исполняющего обязанности начальника Королевской гвардии.
— В этом нет нужны, Ваше Высочество. Ему помогут, — ответил Хок.
— Да я бы никогда не принял от вас помощи, — процедил Рихард, войдя в комнату. Яркое освещение масляных ламп и магического света на люстре позволяло разглядеть каким бледным и измученным он сделался. Бросив яростный взгляд на замершую, как статуя, Аду, гвардеец удалился из комнаты в сопровождении сослуживцев. За ним волочился кровавый след.
— Что за концерт тут устроили? — в комнату вошел Арис, а за ним и Герберт. Улыбка мгновенно сползла с лица брата при виде сестер.
— Мы разбираемся с этим, Ваше Величество, — склонив голову, ответил Хок.
— Что произошло? — король уставился на старшую сестру.
— Рихард… Он…
— Говори! — приказным тоном произнес Арис.
— Рихард… — неожиданно подала голос Ада, переведя внимание на себя. Принцесса дрожала и с опаской посмотрела на сестру. — Я не расслышала, что он сказал Алите… Я только подошла, а она отрезала ему пальцы при помощи магии, а потом он оскорбил её, — по щекам сестры покатились слёзы.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})
— Что еще вы слышали, Ваше Высочество? — задал вопрос Хок.
— Сейчас не время, — раздраженно проговорил король, одарив каждого присутствующего гневным взглядом. — Хок, уведи Аду отсюда. Пусть успокоится. Ей еще нужно вернуться в бальный зал. Герберт, отведи Алиту в её покои.