Рейтинговые книги
Читем онлайн По ту сторону гор - Юлиана Суренова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 77 78 79 80 81 82 83 84 85 ... 157

— Вечером. Метель к тому времени прекратилась, и мы решили поискать место для ночлега.

— Можно было остановиться там, где были. Ты ведь этого хотел.

— Ну да. Только судьба была другого мнения. Голые камни, лишь чуть-чуть припорошенные снегом — не лучшее место.

— Но мы ведь были в лесу… — он уже начал сомневаться, а не завела ли действительно метель их на край обрыва, стремясь покарать наивных созданий, которые слишком доверились духам.

— Там и остались. Только это горный лес. Сорвавшиеся с вершин камни покрывают немалую его часть. Здесь есть свои скалы, хотя и не высокие, но от того только более острые, и свои расселины… — на некоторое время Альнар умолк, опустив голову на грудь. Его брат терпеливо ждал продолжения рассказа, не решаясь торопить его, выражая свое нетерпение поскорее обо всем узнать. Затем, словно очнувшись от мгновенного сна, царевич мотнул головой, откидывая от себя не то нити дремы, не то тяжелые мысли, после чего продолжал: — Ты к тому времени так и не пришел в себя. Кстати, прости меня. Я ведь совсем не сильно тебя бил. Но ты, наверное, упав, ударился головой о камни. Ты напугал всех.

— Вам пришлось тащить меня на себе…

— Ну, мы сделали из веток волокуши. По снегу-то — что сложного? Да и ты не такой уж тяжелый, — он вдруг закашлялся, долго не мог справиться с приступом, потом, наконец, успокоившись, зачерпнул пригоршню снега, поднеся к горячим губам, стал жадно есть.

— Л-ладно, — видя, что долгий разговор утомил брата, попытался остановить его Аль, — я понял.

Но тот явно хотел довести разговор до конца, чтобы больше к нему никогда не возвращаться.

Поморщившись, он потер грудь, после чего продолжал: — К тому же, это ведь была целиком и полностью моя вина — в том, что случилось с тобой. Да и, если подумать, — он вновь опустил голову, словно пряча глаза, — с Риком тоже. Можно было остановиться много раньше, а мне все казалось: нет, плохое место, нужно пройти еще немного, и еще… Кто же знал, что на одном из этих "еще немного" нас будет ждать занесенная снегом трещина.

— Он… — ему вдруг вспомнился Ларг, который, упав в трещину, выжил, однако сломах спину и молчал, не отвечая на зов, не желая быть обузой. Ему стало страшно: а что если с ним случилось нечто подобное и он лежит сейчас, медленно умирая? Но так ведь нельзя! Не звери же они, чтобы бросать умирающих!

— Он умер сразу, — словно прочитав его мысли, качнул головой Альнар. Его глаза были задумчиво печальны и в них плавилась не только душевная, но и физическая боль. — Там, внизу были острые камни. Рик упал прямо на них, так что.

Юноша понимающе кивнул, и, все же, сам не зная зачем, спросил:

— Но вы не спускались к нему, чтобы проверить?

Царевич резко вскинул голову, взглянув на брата не то с подозрением, не то с вызовом:

— Конечно, спускались! — резко бросил он. — За кого ты нас принимаешь! Думаешь, мы оставили бы его, если б не узнали наверняка?

— Прости, — сконфуженно пробормотал Алиор. — Я ничего такого не имел в виду, просто…

— Ладно, — глубоко вздохнул, возвращая себе спокойствие, тот, — просто ты подумал, что там могло не быть спуска.

— Да, — кивнул Аль, хотя это предположение было и не так уж близки к истине. "Незачем рисковать живыми ради того, чтобы навестить мертвеца", — вот какая мысль посетила его на самом деле, но раз уж объяснение было дано, почему бы его не принять?

— Можешь быть уверен, — опережая другие вопросы, которые могли оказаться еще более оскорбительны, чем первый, продолжал Альнар. — Я сам спускался вниз. Он был мертв и, более того, умер прежде, чем понял, что умирает. Слава богам.

— Слава богам, — эхом повторил Алиор. Он думал так же — хорошо, когда можно даже в последний миг смотреть в другую сторону, а не в глаза смерти. — Может, потому он и приходил.

— О чем ты? — нахмурился, не понимая последних слов брата, царевич.

— Призрак. Может, Рик думает, что все еще жив.

— А что ты предлагаешь? — горько усмехнулся Альнар. — Найти его и все объяснить? Даже если он тебя услышит, то вряд ли послушает и уж точно не поверит. Как безумец не верит, что он лишился рассудка, так и мертвец скорее согласиться, что он — единственный выживший.

Аль, вздохнув, пожал плечами. Что он мог сказать? Да и делать тут было нечего. Кто в здравом уме станет бегать за привидением лишь затем, чтобы открыть ему глаза, которых на самом деле и нет?

— Пойдем же, — Альнар повернулся, собираясь вернуться в убежище. — Нужно думать о живых.

— Да! — брат заспешил следом. Спрятав корешки за пазуху, освобождая тем самым руки, он стал на ходу собирать сорванные давешним ветром ветки для костра, благо тех было достаточно.

Брат одобрительно кивнул. Он тоже собирал ветки, но делал это медленно, избегая резких движений.

— Аль-си, не надо, — поспешно проговорил младший царевич, — я сам управлюсь.

Тот ничего не сказал, лишь скривив в грустной усмешке губы, хмыкнул, однако свое занятие не оставил. Алиор тоже молчал, думая:

"Должно быть, ему надо что-то делать, чтобы не чувствовать себя немощным. Если так, лучше ни во что не вмешиваться. Чрезмерная забота бывает хуже полного безразличия".

Прошло совсем немного времени, а они уже сидели в снежной пещере возле ожившего костра. Лот и Лиин, как ни в чем ни бывало, продолжали спать, привалившись друг к другу боками.

Аль думал, что брат, выглядевший усталым, едва огонь запылает, уснет, но он продолжал сидеть, задумчиво ворочая длинной палкой угли.

Так, прождав какое-то время без толку, юноша, вздохнув, потянулся за котелком, зачерпнул в него снега, а затем, пододвинув к костру, стал дожидаться, пока талая вода закипит и в нее можно будет бросить корешки. Алиор довольно смутно представлял себе, как долго должен говориться отвар, однако надеялся, что сможет сориентироваться по запаху. При варке пищи это всегда помогало.

— Что ты там делаешь? — спросил брат.

Юноша вздрогнул, только теперь поймав на себе внимательный взгляд царевича: судя по всему, тот уже довольно давно следил его действиями, однако ни во что не вмешивался.

Алиор ответил не сразу. Это было сложно объяснить. Старший брат был слишком здравомыслящим, чтобы поверить в истории о духах, указавших целебную траву. Однако юноша решил, что в его случае лучше пусть невероятная, но правда, чем понятная ложь. Оставалось одно — найти те слова, которые не задели бы самолюбия Аль-си.

— Нам еще долго идти, и этот путь — не для тех, кто ослаблен болезнью, — он специально говорил жестокие вещи, чтобы спрятать за ними жалость.

— Это значит, что ты собираешься отравить меня, чтобы я не мучился? — грустно взглянув на собеседника, усмехнулся Альнар.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 77 78 79 80 81 82 83 84 85 ... 157
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу По ту сторону гор - Юлиана Суренова бесплатно.

Оставить комментарий