Рейтинговые книги
Читем онлайн К востоку от Эдема. Хищники - Джордж Локхард

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 77 78 79 80 81 82 83 84 85 ... 109

Грифон кивнул. Секундой позже юные драконы и конь испарились.

А ещё через десять минут с неба послышался грохот; приземлялся большой космический корабль.

Глава восьмая

— Это не дракон… — медленно сказала Лиар. Её глаза сузились. — Это… неважно, что.

Пантера бросила на женщину странный взгляд.

— Эта… штука — она направляется сюда?…

— Не бойтесь! — быстро сказала Лиар. — Гарольд, Пантера: не волнуйтесь, я знаю что там летит. Спрячьтесь в руинах.

Ведьмак сплюнул.

— А ты?

— А я разберусь с гостями, — женщина метнула на Гарольда такой взгляд, что тот предпочёл не спорить. Выругавшись, ведьмак направился к остаткам ближайшего дома.

— Стой! — Пантера вскрикнула. — Не туда!

— Почему? — быстро спросила Лиар. Гарольд замер; похоже, террал он всё-таки понимал.

— Там нет крыши, — Пантера нервно дёрнула хвостом. — Нас заметят сверху. Лучше спрятаться там, где была я… И коней спрятать…

Ведьмак криво усмехнулся.

— А может, в этом доме тебя поджидают дружки? — процедил он сквозь зубы. Пардия попятилась.

— Что ты! Я ещё никого не встретила из своих…

— Хватит! — рявкнула Лиар. — Гарольд, я приказываю — заткнись и спрячься, где угодно! А ты… — женщина обернулась к Пантере. — …ты слишком много говоришь для рабыни!

Пардия замерла. Зелёные глаза чуть прищурились, на миг по шерсти словно пробежала волна… И всё прошло. Пантера униженно сгорбилась.

— Прости, госпожа…

— Иди в этот дом и сиди там, пока не позовут!

Чёрная кошка молча подчинилась. Ведьмак, пробормотав какое-то ругательство, забрался между камней другого разрушенного дома и притаился там, запахнув чёрный плащ. На фоне пепла его почти не было заметно.

— Так-то… — пробормотала Лиар. Вспомнив, как любому слову капитана Торрес подчинялись тысячи людей, она едва не заплакала от горечи и обиды. Всё потеряно… Почти всё.

Расстегнув куртку, Лиар сняла с шеи небольшой декоративный медальон. В своё время она не хотела брать аварйный передатчик, но Энрико чуть ли не силой заставил; теперь охотница благословляла предусмотрительность доктора. Тонкие пальцы коснулись трёх топазов в нужной последовательности.

— Внимание, говорит эмигрант Лиар Торрес. Вызываю летательный аппарат, находящийся недалеко от арабского порта Бахрейн, на юго-западном побережье полуострова Индостан. Немедленно летите на мой пеленг! Имею сведения высочайшей важности!

Некоторое время ничего не менялось. Затем «дракон» в небе стремительно изменил траекторию и спикировал прямо к развалинам порта. Вблизи стало заметно, что аппарат намного больше настоящего дракона, хотя маскировка была хороша. Когда самолёт приземлился, Лиар с удивлением поняла, что он обтянут настоящей драконьей чешуёй; очевидно, не менее десяти чёрных драконов расстались с жизнями ради этого аппарата. Женщина невольно вспомнила юного Аримана.

— Подойдите! — прогремел голос. Встряхнувшись, Лиар приблизилась. — Говорите!

— Мои сведения несколько важнее, чем вы полагаете, — спокойно ответила женщина. — Откройте люки, я должна вызвать базу ЦИРИ и доложить о совершённом открытии.

— Запрещено! — прогремел голос.

— Я — капитан имперского флота Лиар Торрес, — гордо бросила охотница.

— Докажите!

— Откройте люки и проведите сканирование сетчатки глаза.

«Дракон» надолго замолчал. Когда же он заговорил вновь, громовой голос сменился обычным, человеческим.

— Вы здесь одна?

— Со мной местный слуга, он слишком испуган и не помешает.

Пауза.

— В присутствии местных запрещено раскрывать топтер, это нарушит…

— Можете потом его расстрелять. И откройте наконец люк! Мои сведения имеют огромное значение для всей Империи!

Средняя часть «спины дракона» плавно поднялась, явив взору небольшую трёхместную кабину. Помимо пилота, молодого негра, там находился ещё один человек — совершенно лысый азиат в алом кимоно. Он приветливо улыбнулся Лиар.

— Меня зовут Ё. Я сотрудник ЦИРИ, наблюдатель. Слушаю вас.

Лиар прислонилась к горячей чешуе на боку «дракона», невольно вздрогнув, когда под ней оказался металл. Она всё ещё помнила, каким красивым и живым был юный Ариман.

— Видите разгром? — женщина обвела пожарище. — Это совершил разведчик флота драконов!

Люди побледнели.

— Как?! — переспросил негр.

— Вы, очевидно, не знаете, но я возглавляла экспедицию в мир драконов, где с помощью нового оружия сумела похитить один из их истребителей…

Лиар прервали. Что-то, напоминающее чёрную молнию, промчалось мимо неё и обрушилось на экипаж «дракона». Женщина успела только различить смазанные скоростью очертания Пантеры, как всё было кончено; оба человека из самолёта без сознания лежали на земле, а в кабине замерла ощетинившаяся кошка. Лиар вскрикнула.

— Что…

— Не двигаться! — рявкнул чей-то голос за спиной.

Лиар Торрес никогда не отличалась медлительностью. Разворачиваясь, она уже выхватила меч и без замаха, мгновенно, нанесла удар. С равным успехом можно было стоять на месте; нечто рыжее, полосатое, мелькнуло быстрее молнии, и женщина осталась безоружна. Огромный, почти трёхметровый пард играючи перехватил её руку.

— Не двигайся, — посоветовал он спокойно.

Краем глаза Лиар заметила, как ещё один пард, серебристой расцветки, выводит из развалин ведьмака, заломив тому руки. С другой стороны появились сразу шестеро кошачьих, ещё один — настоящий великан, фесс — словно призрак поднялся из моря.

— Ррррахн Тигррра адаррг… — голос Пантеры заставил охотницу вздрогнуть. «Рабыня», стоя в кабине, стремительно отдавала приказания на родном языке. Один из пардов уже занялся лошадьми, двое других вязали пленников.

— Кто… кто вы? — Лиар тянула время, лихорадочно ища путь к спасению. Державший её громадный рыжий тайрр оскалился.

— Мы из страны Агхрк. Ходим тут, охотимся… — обернувшись к Пантере, пард что-то спросил. Та ответила, затем опустилась на место пилота и погрузилась в изучение пульта управления. Лиар огляделась.

— Я не враг пардам…

— Эт-точно, — фыркнула красивая оранжевая ирбия, которая помогала серебристому ирбису вязать Гарольда. — Ты уже не враг, ты пленница.

— Сядь, — довольно резко приказал рыжий тайр. Лиар молча подчинилась; пока шансы на побег она расценивала как нулевые.

— Говори.

— Моё имя Лиар Торрес…

— Мы уже знаем. Откуда взяла эту вещь? — сурово спросил пард, указав на шлем из драконьей чешуи.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 77 78 79 80 81 82 83 84 85 ... 109
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу К востоку от Эдема. Хищники - Джордж Локхард бесплатно.

Оставить комментарий