Рейтинговые книги
Читем онлайн Ровно в полдень - Нора Робертс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 78 79 80 81 82 83 84 85 86 ... 105

Фиби проглотила пару ложек йогурта. На вкус он был кислым, как и ее мысли.

— Неужели совсем не нужен?

— Мне хорошо здесь, внутри. А если я хочу что-то узнать о том, внешнем мире, у меня есть компьютер. Детка, давай я приготовлю тебе пару яиц.

— Спасибо, не стоит. — Фиби глотнула кофе, чтобы смыть кисловатый вкус йогурта. — У тебя случаются приступы страха, пока меня нет дома?

— Бывают, но не такие серьезные, как прежде. Фиби, порой мне все-таки хочется покинуть этот дом, но только по одной причине — чтобы и ты могла уйти отсюда, если пожелаешь. Скажи, ты бы уехала отсюда, если бы не моя болезнь?

— Мама, давай поговорим об этом позже. Сейчас у меня нет времени.

— Сейчас всего шесть тридцать утра. Если уж ты так торопишься, ответь коротко, и покончим с этим.

Взяв недоеденный йогурт, Фиби выкинула его в мусорное ведро.

— Не знаю. Порой мне кажется, что уехала бы. Просто назло тетушке Бесс. Какое она имела право так поступить с тобой? Ты работала на нее как проклятая, а взамен не получила ничего.

— Я получила прибежище для своих детей, когда мне некуда было больше пойти.

— И расплачивалась за это столько лет!

— Неужели ты думаешь, что это имело для меня какое-то значение? — Щеки Эсси вспыхнули румянцем, отчего маленький белый шрам проступил еще отчетливее.

— Думаю, да.

— Ты судишь по себе, Фиби. Ты слишком неуступчива в этих вопросах и склонна делить все на черное и белое.

— Мама…

— Пожалуй, все дело в характере, и тебе без этого просто не обойтись. И все же, Фиби, чего бы ты не сделала ради Карли? Ради ее благополучия? Разве ты ушла из ФБР ради себя? Или потому, что тебе казалось, так будет лучше для Карли? Поступая так, ты думала о ней и обо мне. И я это всегда понимала. Разве ты считалась с тем, какую цену ты за это платишь?

— Это не одно и то же, мама. Ты для нее была чем-то вроде прислуги. Да и к Картеру она относилась немногим лучше.

— И я всегда знала, что за такое обращение с бедным ребенком ей уготовано особое место в аду. Но у него были пища и кров, а еще у него были мы с тобой — и Ава, да благословит ее господь за все, что она для нас сделала.

— Этот дом должен был перейти к тебе без всяких оговорок.

— Но он и стал моим, пусть и с оговорками. Тебе настолько плохо здесь, Фиби?

— Нет, — со вздохом ответила Фиби. — Иногда мне ненавистна сама мысль о том, что я живу здесь. Тетушка. Это она устроила все так, и меня просто бесит, что я не могу ничего изменить. Другое дело, что Карли любит этот дом, любит двор и свою комнату. Ей нравятся соседи, нравится наш парк. Поэтому не могу сказать, что мне здесь плохо. И если бы ты могла уйти отсюда… не знаю, решилась бы я на переезд или все-таки нет.

Она допила кофе.

— Что ж, пора на работу.

— Я знаю.

Стоя на кухне, Эсси прислушивалась к шагам дочери. Вот она спустилась вниз, прошла через фойе. Открылась и закрылась наружная дверь. Только тут Эсси подошла к окну, чтобы взглянуть на зеленый дворик с его. чудесными цветами и небольшим фонтаном.

Однако все, что она увидела, — это черную бездонную яму.

25

Поскольку на работу она пришла задолго до начала смены, ей удалось просмотреть еще несколько дел, добавив к своему списку целый ряд новых имен. Получить информацию в ФБР было не так-то просто, но Фиби знала немало тех, кто работал в местном отделении бюро, и это позволило ей избежать разного рода проволочек.

Прошло уже более десяти лет с тех пор, как она стала специалистом по кризисным ситуациям — сначала в составе ФБР, затем в полиции Саванны. Почти треть ее жизни. Даже больше — если присчитать годы, проведенные в университете. Десять лет в своей профессии.

За эти годы она потеряла четырнадцать человек.

И неважно, что трое из этих четырнадцати умерли от ран еще до того, как она прибыла на место происшествия. Если это не имело значения для нее, то не будет иметь значения и для убийцы Роя.

Значит, нужно заново изучить каждый из этих случаев.

Закрыв последнее дело, она поднялась из-за стола, и тут в дверях показался Сайкс.

— Лейтенант?

— Заходи. Ах да, Арни Микс. Ну как, его алиби подтвердилось?

— Да, истории совпадают, — лицо Сайкса скривилось, как если бы он проглотил что-то неудобоваримое. — Более того, у женщины, с которой встречается Микс, есть на редкость любопытная соседка. И она видела, как в ночь на воскресенье Арни заходил в дом своей любовницы. Его машину она тоже знает, поскольку видела ее раньше. Арни припарковался за квартал от дома, но женщина углядела автомобиль, когда выгуливала своего пса. Было это около полуночи.

— Понятно.

— А перед самым восходом она снова повела псину гулять. Вы когда-нибудь задумывались над тем, зачем люди заводят собаку? Ведь с ее появлением им приходится вылезать из постели в несусветную рань — и все для того, чтобы зверюга могла оросить петунии.

— Знаешь, совсем недавно мне пришлось всерьез задуматься над этой проблемой.

На лице Сайкса появилась довольная ухмылка:

— Ребенок хочет щеночка?

— Не зря ты пошел работать в полицию. Угадал.

— Ну вот. Пока собачка занималась своими собачьими делами, ее мамочка снова засекла Арни. — Сайкс достал свой блокнот и полистал страницы. — «Вышел дома Мейлин Хатевей — гордый, как петух на навозной куче».

— Что ж, значит, к Рою он не имеет никакого отношения.

— Увы, да. Но я хочу сказать вам, он заслужил эту Мейлин. Фигура у нее как у богини, мозги размером с грецкий орех, а характер — как у свирепого питбуля, — он скупо улыбнулся. — Не сомневаюсь, что на какое-то время она превратит его жизнь в сущий ад. И если учесть, что то же самое ждет его дома, у жены, то Арни, в общем-то, не позавидуешь.

— Боюсь показаться тебе слишком мелочной, но меня это радует.

— Я хочу поговорить с ребятами, которые проверяют машину убитого. Если тот ублюдок оставил в качестве улики хотя бы волосок, они его обязательно найдут.

— Лучше сделать это позже. А пока нам с тобой предстоит побегать. Нужно поговорить с людьми из моего списка — сначала лично, потом по телефону. По пути я объясню тебе нашу задачу.

Фиби подхватила сумку и тут же вновь опустила ее, увидев, что в приемную входит сержант Микс.

— Подождите меня несколько минут в коридоре, хорошо, детектив?

Сайкс обернулся, и лицо его окаменело.

— Лучше я подожду вас здесь.

— Нет-нет, все в порядке. Через минуту я буду готова.

Сайкс не стал спорить, однако было ясно, что все это время он будет внимательно наблюдать за ее кабинетом. Сейчас они стояли с Миксом в дверном проеме, не сводя друг с друга взгляда. «Как два сторожевых пса», — подумалось Фиби. Оба были крепкого телосложения, оба готовы до последнего отстаивать свою территорию.

Вот только подходы у обоих были разные.

— Я буду у себя, лейтенант, — произнес Сайкс, все так же глядя на Микса.

— Благодарю вас, детектив. Сержант?

— Лейтенант.

Она безучастно наблюдала за тем, как сержант Микс прикрывает за собой дверь.

— Чем я могу вам помочь?

— Вы пострадали, — начал Микс, — и это стоило моему сыну полицейского жетона. Его жена и ребенок в замешательстве, они не знают, что и думать.

— Я готова посочувствовать вашим невестке и внуку. Столько переживаний из-за того, что ваш сын отправил меня в больницу. Как ни странно, но мои близкие тоже встревожены этим событием. Особенно моя семилетняя дочь.

— Если отбросить обстоятельства этого конкретного дела, вы должны были понимать, на что идете, когда устраивались на работу в полицию. Это всегда риск. И женщине с маленьким ребенком следовало подумать об этом заранее.

— Вот оно что. Теперь понятно, у кого ваш сын позаимствовал столь нелестное мнение о женщинах-полицейских. Вы хотите меня о чем-то спросить, сержант? Поторопитесь, поскольку у меня еще много работы.

На лице сержанта не отразилось ровным счетом ничего, хотя в душе у него наверняка кипел гнев. В отличие от сына, Микс-старший не терял над собой контроль.

— Вам стоило бы подумать, чем все это для вас обернется.

— Я должна понимать это как угрозу?

— У меня и в мыслях не было угрожать, — равнодушно заметил Микс. — Вы заработали несколько синяков, которые, насколько я могу судить, давно зажили. А мой сын потерял работу и вместе с ней — репутацию.

— Но он и не за решеткой.

— Вы этого хотите? Поэтому вы отправили к нему на работу полицейского, чтобы тот допросил его? А затем послали копов к нему домой, чтобы те притащили его в участок? И все это на глазах у его семьи и соседей? Вы допросили даже его жену.

— Что я хочу, в данном случае совершенно неважно. Никто не стал бы тащить вашего сына из дома — на глазах у его семьи и соседей, — если бы перед этим он не бросился с кулаками на детектива Сайкса. Или вы не получили эту часть рапорта? — склонив голову, она внимательно смотрела на сержанта. — Могу послать вам копию.

1 ... 78 79 80 81 82 83 84 85 86 ... 105
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Ровно в полдень - Нора Робертс бесплатно.

Оставить комментарий