Настоящий финансовый анализ невозможен без понимания реального бизнеса.
— С удовольствием приму приглашение, — ответил я искренне. — Когда бы вы предпочли организовать визит?
— В следующие выходные? — предложил Милнер. — Мой личный вагон отходит от Центрального вокзала в пятницу вечером. Прибудем в Акрон рано утром в субботу, проведем день на заводе, а в воскресенье вернемся.
Я быстро прикинул график. В эти выходные предстояла поездка в Саутгемптон к Вандербильтам, но следующие пока свободны.
— Следующие выходные подойдут идеально, сэр.
— Превосходно! — Милнер взмахнул рукой, подзывая официанта. — А теперь давайте обсудим ваше вознаграждение за управление дополнительными пятью миллионами.
— Стандартная комиссия нашей фирмы составляет…
— К черту стандартные комиссии, — перебил Милнер. — Я предлагаю вам личный бонус. Один процент от суммы превышения доходности над средним показателем Доу-Джонса. Если вы заработаете мне на десять процентов больше, чем рынок в целом, получите пятьдесят тысяч долларов. Как вам такое предложение?
Сумма впечатляющая. Эквивалент почти семисот пятидесяти тысяч долларов в моем времени. И это только бонус, помимо стандартной комиссии фирмы.
— Это очень щедрое предложение, мистер Милнер.
— Я верю в стимулы, Стерлинг. Хочешь получить лучшие результаты — плати за результаты, а не за процесс. — Он жестом подозвал официанта. — Бренди, двойной.
— Для меня только кофе, пожалуйста, — добавил я.
Когда официант удалился, Милнер перешел к неожиданной теме:
— Я слышал, вы интересуетесь историей Continental Trust. Любопытное совпадение, учитывая, что ваш отец имел с ними какие-то дела.
Я мгновенно напрягся. Это намек на темы, о которых Милнер, казалось бы, не должен знать.
— Да, я провожу некоторое исследование, — ответил я нейтрально. — Чисто академический интерес.
Милнер усмехнулся:
— Академический, значит? Знаете, Стерлинг, я ведь тоже пересекался с этими господами из Continental Trust. Лет пять назад они пытались приобрести контрольный пакет Akron Rubber Works. Предлагали цену вдвое выше рыночной.
— И вы отказались? — спросил я с искренним интересом.
— Конечно, отказался! — Милнер принял бренди у официанта и сделал хороший глоток. — Я чувствовал, что там что-то нечисто. Зачем платить вдвое дороже, если можно купить по рынку? Мой старый друг, Томас Питерсон из Consolidated Steel, предупредил меня. Сказал, что с этими людьми лучше не иметь дела.
— Томас Питерсон? — Это имя я уже слышал. В подслушанном разговоре Форбса в поместье Фуллертона упоминался какой-то Питерсон, который «копал слишком глубоко» и плохо кончил.
— Да, бедняга утонул пару лет назад. Отличный рыбак был, между прочим. Странное совпадение, что после его отказа продать компанию Continental Trust, он вдруг утонул во время рыбалки, — Милнер многозначительно посмотрел на меня. — Как и то, что ваш отец погиб вскоре после каких-то разногласий с теми же людьми.
Я чувствовал, как пульс учащается. Милнер явно знал больше, чем говорил, и намеренно подталкивал меня к определенным выводам.
— Вы считаете, что их смерти не были случайными? — осторожно спросил я.
Милнер огляделся по сторонам и понизил голос:
— Я ничего такого не утверждаю, молодой человек. Просто делюсь наблюдениями. Continental Trust организация с обширными связями, включая политические круги и… — он сделал паузу, — определенных людей, которые не останавливаются перед решительными действиями.
Он допил бренди и поставил стакан:
— Если ваш интерес действительно чисто академический, как вы говорите, то, возможно, стоит им и остаться. История опасная штука, особенно когда копаешь слишком глубоко. — Милнер наклонился вперед. — Но если вам все же нужна информация, я мог бы поделиться некоторыми наблюдениями. Не здесь и не сейчас. Скажем, во время нашей поездки в Акрон.
Я кивнул, понимая, что Милнер предлагает гораздо больше, чем просто деловое партнерство:
— Буду признателен за любую информацию, которой вы сочтете возможным поделиться.
— Отлично, — Милнер достал бумажник и положил на стол купюру, более чем достаточную для оплаты обеда. — А теперь мне пора. У меня встреча с поставщиками в два. — Он встал и протянул руку. — Жду детали «Плана штормового предупреждения» через две недели и вас самого, в следующую пятницу на Центральном вокзале.
Я пожал его мозолистую руку:
— Непременно, мистер Милнер.
— И, Стерлинг, — добавил он, наклонившись к моему уху, — будьте осторожны. За вами наблюдают. И не только те, кому вы интересны как восходящая звезда финансов.
С этими словами он развернулся и, кивнув метрдотелю, покинул ресторан, оставив меня в глубокой задумчивости.
Встреча с Милнером оказалась намного информативнее, чем я ожидал.
Не только пять миллионов дополнительных инвестиций и щедрый бонус, но и потенциальный союзник в расследовании дела Continental Trust. А его предупреждение о слежке вовсе не удивило. Я и сам замечал признаки того, что мои действия привлекают внимание.
Допив кофе, я оставил щедрые чаевые. День только начинался, а мне уже удалось заложить еще один важный камень в фундамент будущей империи.
С каждым шагом моя двойная жизнь становилась все сложнее, но и все более интригующей.
Глава 33
Тайны архива
Вернувшись в офис «Харрисон Партнеры» после встречи с Милнером, я обнаружил, что большинство сотрудников уже разошлись. Идеальный момент для того, что я планировал уже несколько дней.
Часы на стене показывали начало шестого. Торговый зал, обычно гудящий от звонков телефонов и голосов брокеров, погрузился в непривычную тишину. Лишь несколько младших клерков заканчивали сверку документов, да пара уборщиков неторопливо двигалась между столами, опорожняя корзины для бумаг.
Я прошел мимо своего стола, взяв несколько папок с финансовыми отчетами как предлог, и направился к неприметной двери в дальнем конце коридора. Небольшая латунная табличка на ней гласила: «Архив. Только для персонала».
Деревянная лестница, ведущая в подвал, тихо поскрипывала под ногами. Воздух становился прохладнее и суше с каждой ступенькой. Запах бумаги, кожи переплетов и легкой пыли усиливался по мере спуска.
В конце лестницы находилась еще одна дверь, на этот раз металлическая. Я достал ключ, который мне удалось «одолжить» у помощника секретаря под предлогом изучения исторических данных для анализа рыночных циклов.
Замок поддался с легким щелчком.
Архив «Харрисон Партнеры» представлял собой длинное помещение с низким потолком, тусклое освещение которого обеспечивали редко расположенные лампы в металлических плафонах. Я включил первый ряд светильников и замер на пороге, оценивая масштаб предстоящей задачи.
Ряды металлических шкафов тянулись от пола до потолка, создавая своеобразный лабиринт. Каждый шкаф забит папками, отсортированными по годам, клиентам, типам транзакций.
Настоящее